+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной

Ноябрь-декабрь 2022 в школе перевода ЛингваКонтакт

#новости  

Представляем курсы, которые пройдут в школе перевода ЛингваКонтакт в ноябре-декабре 2022 года.

Содержание
  • Базовый курс письменного перевода. Немецкий язык — 7 ноября
  • Темы
  • Копирайтер: старт в профессию – 13 ноября
  • Темы
  • Базовый курс перевода. Французский язык – 16 ноября
  • Темы
  • Редактирование письменного перевода (на примере технических и юридических текстов) – 21 ноября
  • Темы
  • Терминология и основы управления международными проектами в сфере строительства – 22 ноября
  • Темы
  • Английская грамматика для переводчиков – 30 ноября
  • Темы
  • Основы технического перевода — 16 декабря
  • Темы
  • Современная риторика и техника речи — 29 декабря
  • Темы

Расписание курсов в ноябре-декабре 2022

Базовый курс письменного перевода. Немецкий язык — 7 ноября

Темы

  1. Основные понятия, общие требования к переводчику, перевод имен собственных, сокращений и аббревиатур

  2. Эквивалентность и переводческие трансформации

  3. Качество перевода и работа с терминами

  4. Грамматические, лексические и стилистические особенности немецкой языковой системы, стили речи и виды текстов

  5. Перевод научно-технической литературы

  6. Перевод деловой корреспонденции и юридических текстов

  7. Редактирование, заключительные рекомендации

Курс стартовал 7 ноября 2022 года, но к нему еще можно присоединиться до 14 ноября.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Копирайтер: старт в профессию – 13 ноября

Темы

  1. База для копирайтера: структура текста, основные форматы и инструменты для работы

  2. Пишем пост для соцсетей и Телеграм-канала. Популярные форматы и площадки

  3. Пишем рассылку для email и мессенджера. Оформление текста

  4. Пишем статью. Разные форматы. Взаимодействие с экспертом

  5. Пишем лендинг. Основные элементы

  6. Создаём чат-бот. Что это и зачем

  7. Подводные камни копирайтинга. Как искать клиентов, принимать оплату и не перегореть от работы

  8. Учимся давать обратную связь и обсуждение работ

Стартуем 13 ноября 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Базовый курс перевода. Французский язык – 16 ноября

Темы

  1. Вводная информация. Профстандарт переводчика, требования к переводу, перевод имен собственных

  2. Теория эквивалентности и переводческие трансформации

  3. Алгоритм работы над заказом

  4. "Кухонный перевод"

  5. Основы юридического перевода

  6. Основы технического перевода

  7. Перевод с русского на французский. Основные приемы и стратегии

  8. Проверка качества, редактирование перевода

Стартуем 16 ноября 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Редактирование письменного перевода (на примере технических и юридических текстов) – 21 ноября

Темы

  1. Задачи редактора, системы оценки качества переводов.

  2. Составление глоссариев.

  3. Проверка фактической части и терминологии.

  4. Проверка грамотности.

  5. Стиль.

  6. Применение CAT-средств, инструментов Quality Assurance.

Стартуем 21 ноября 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Терминология и основы управления международными проектами в сфере строительства – 22 ноября

Темы

  1. Введение в управление проектами

  2. Запуск проекта

  3. Планирование проекта

  4. Инжиниринг проекта

  5. Исполнение проекта

  6. Дополнительные разделы

Стартуем 22 ноября 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Английская грамматика для переводчиков – 30 ноября

Темы

  1. Основа английского предложения и синтаксические структуры

  2. Грамматическое выражение тема-рематического членения

  3. Сложности перевода атрибутивных конструкций, of-phrases в переводе на английский

  4. Conditionals

  5. Пассивный залог dos and donts

  6. Модальность в английском и русском предложении

  7. Non-finites - одиночные. Complex Object, Complex Subject - трудности перевода

  8. Non-finites - одиночные. Complex Object, Complex Subject - трудности перевода (продолжение)

Стартуем 30 ноября 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Основы технического перевода — 16 декабря

Темы

  1. Знакомство с техническим переводом

  2. Практика технического перевода

  3. Бесконтекстный перевод

  4. Особенности перевода в атомной отрасли

  5. Технология, производство.

  6. Специализированные источники и глоссарии

Стартуем 16 декабря 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Современная риторика и техника речи — 29 декабря

Темы

  1. Введение. Структура публичного выступления

  2. Как начать выступление и как удержать внимание аудитории

  3. Этапы работы над речью. Методы изложения материала. Средства выразительности

  4. Адаптация письменного текста. Присвоение текста. Импровизация

  5. Сторителлинг

  6. Аргументация в риторике

  7. Способы удержания внимания в условиях информационного шума

Стартуем 29 декабря 2022 года.

Подробная информация и регистрация на странице курса.

Увидимся в комнате вебинаров!

Автор: Ольга Аракелян
Дата: 14.11.2022 г

Комментарии

К данной записи в блоге нет комментариев.

Добавить комментарий

Для того, чтобы оставить комментарий, Вам необходимо зарегистрироваться на сайте

Зарегистрироваться и оставить комментарий
<< Предыдущая запись
Следующая запись >>




Наверх