Количество занятий
6
занятий
по
90
мин
(
12
акад. часов
)
Расписание
Уточняется
Эффективный15 мест
Вольнослушатель15 мест
Темы курса
:
Системы менеджмента качества: история создания, предназначение и идеология.
Международный стандарт ISO 9000:2015 / ГОСТ Р ИСО 9000-2015.
Международный стандарт ISO 9001:2015 / ГОСТ Р ИСО 9001-2015.
Практическое занятие. Термины и определения стандартов серии ISO 9000 / ГОСТ Р 9000.
Аудит на соответствие требованиям ISO 9001:2015 / ГОСТ Р ИСО 9001-2015.
Итоговое практическое занятие. Закрепление терминологии серии ISO 9000 на английском и русском языках.
Вебинар 1
Системы менеджмента качества: история создания, предназначение и идеология.
Требования к системам менеджмента качества.
Специфика терминологии. Основная документация и принципы ее наименования.
Соотношение исходных и переводных версий стандартов (ISO и ГОСТ Р).
Вебинар 2
Международный стандарт ISO 9000:2015 / ГОСТ Р ИСО 9000-2015:
Общее представление, цели и задачи, структура.
Базовая терминология управления качеством на английском и русском языках.
Вебинар 3
Международный стандарт ISO 9001:2015 / ГОСТ Р ИСО 9001-2015:
Требования (по разделам).
Базовая терминология стандарта на английском и русском языках.
Принципы создания и перевода документации.
Вебинар 4
Практическое занятие.
Термины и определения стандартов серии ISO 9000 / ГОСТ Р 9000.
Закрепление терминологии на английском и русском языках.
Перевод типичной документации по управлению качеством.
Вебинар 5
Аудит на соответствие требованиям ISO 9001:2015 / ГОСТ Р ИСО 9001-2015:
Проверяемые параметры и документация.
Термины и определения на английском и русском языках.
Перевод типичной документации по внешнему и внутреннему аудиту.
Вебинар 6
Практическое занятие.
Закрепление терминологии серии ISO 9000 на английском и русском языках.
Выполнение и проверка итогового задания. Вопросы и ответы.
В производстве при любых процессах необходима проверка качества. При этом предприятия и компании практически во всех отраслях обязаны ориентироваться на международные стандарты серии ISO 9000. Соответствие стандарту свидетельствует о надежности компании и положительно сказывается на восприятии компании в деловой среде.
Переводчики, сотрудничающие с такими компаниями, тоже обязаны знать закрепленную в стандартах терминологию, потому что она считается фундаментальной. На ее основе чаще всего составляются глоссарии и другие руководства. Участники курса детально разберут стандарты серии ISO 9000 на двух языках. Занятия также включают упражнения на закрепление терминологии и на перевод.
Ведет обучение Мария Степанова — доцент кафедры английского языка МГИМО МИД России (Одинцовский филиал), председатель правления Ассоциации преподавателей перевода, член Союза переводчиков России.
Цель курса
Курс позволит получить общее понимание требований и процессов системы менеджмента качества (Quality Management System) в соответствии с международными стандартами серии ISO 9000, овладеть базовой терминологией управления качеством и подготовиться к переводу в этой сфере. Этот курс — must have для всех технических переводчиков.
Результаты освоения курса
Слушатели должны ориентироваться в процессах управления качеством, сертификации организаций в соответствии с требованиями международного стандарта ISO 9001:2015 / ГОСТ Р ИСО 9001-2015, владеть терминологией на русском и английском языках, обладать знаниями о вспомогательных ресурсах для работы по данной теме.
Что входит в стоимость
Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии)
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта "Эффективный")
Экзамен в конце курса.
Сертификат в электронном виде с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора.
Мария Степанова – доцент кафедры английского языка МГИМО МИД России (Одинцовский филиал), член Союза переводчиков России. Постоянный спикер Translation Forum Russia. Организатор ежегодного международного студенческого кон... Читать полностью >>>
Мария Степанова – доцент кафедры английского языка МГИМО МИД России (Одинцовский филиал), член Союза переводчиков России. Постоянный спикер Translation Forum Russia. Организатор ежегодного международного студенческого конкурса устного перевода Tri-D-Int. Практикующий устный и письменный переводчик.
Мария — автор более 100 научных и научно-методических работ и учебных пособий, в том числе по обучению переводу. Разработчик ряда авторских учебных курсов, в числе которых «Психологический тренинг устного переводчика», «Введение в последовательный перевод», «Введение в синхронный перевод», «Выйти и победить: подготовка к конкурсам устного перевода», «Перевод в сфере международных стандартов управления качеством».