старая версия сайта
8 800 550 39 42
Будни, с 9:00 до 18:00 MSK
старая версия сайта
8 800 550 39 42
Будни, с 9:00 до 18:00 MSK

Стоимость

Ранняя регистрация (при оплате до 18 Августа 2021)
  1. Эффективный - 8 500 ₽
  2. Вольнослушатель - 5 950 ₽

Полная стоимость
  1. Эффективный - 10000 ₽
  2. Вольнослушатель - 7000 ₽

Расписание

  • Начало занятий 18.09.2021 г.
  • Конец занятий 30.10.2021 г.
  • Количество занятий 5 занятий по 120 мин ( 10 акад. часов )
  • Расписание по субботам в 10:00 МСК
  • Всего мест 15

Темы курса:

  1. Введение. Знакомство с интерфейсом.
  2. Создание проекта. Работа в редакторе переводов.
  3. Работа с Translation Memory и Term Base.
  4. Quality Assurance и вспомогательный инструментарий.
  5. Вспомогательный инструментарий, часть 2.

Вебинар 1. Введение, знакомство с интерфейсом

  1. Общие сведения о технологии САТ.
  2. Мифы об SDL Trados.
  3. Сценарии применения программы.
  4. Первичное знакомство с интерфейсом.
  5. Какие файлы можно импортировать.
  6. Практика. Загружаем первый файл в программу.

Вебинар 2. Создание проекта. Работа в редакторе перевода.

  1. Создание проекта, его предварительная настройка.
    Практика.  Создаём первый проект.
  2. Продолжение знакомства с интерфейсом SDL Trados. Работа в редакторе переводов.
    Практика. Осваиваемся в интерфейсе редактора. Переводим импортированные файлы.

Вебинар 3. Работа с TM и TB.

  1. Принцип работы, создание, настройка и подключение к проекту ТМ и ТВ.
    1.1. Импорт и экспорт ТМ и ТВ.
    1.2. Конвертирование ТМ и ТВ в формат Традоса.
  2. Практика. Создаём ТМ и ТВ и подключаем к существующим проектам. Экспортируем и импортируем ТМ и ТВ.

Вебинар 4. QA и вспомогательный инструментарий.

  1. Формальная проверка качества.
  2. Отчёты.
  3. Сведение: одноязычное и двуязычное.
  4. Внесение правок средствами SDL Trados.
  5. Практика. Проверяем переведённые файлы встроенными средствами QA. Создаём отчёты. Пробуем вносить правки всеми доступными средствами SDL Trados. Сводим файлы.

Вебинар 5. Вспомогательный инструментарий, часть 2.

  1. Машинный перевод.
  2. Фильтрация сегментов средствами SDL Trados.
  3. Предварительный просмотр.
  4. Поддерживаемые форматы и интеграция с другими САТ.
  5. Ответы на вопросы, разбор сложностей, дополнительная отработка приёмов по запросу студентов.
  6. Практика. Учимся работать с машинным переводом в среде SDL Trados, фильтровать содержимое файлов по необходимым запросам, загружать в программу файлы других САТ.

В наши дни время – это основное богатство и ресурс, рациональное использование которого ведёт к успеху. Каждый переводчик хочет выполнять свою работу максимально быстро и качественно. Здесь и приходят на помощь разнообразные программные инструменты, включая всем известные CAT-программы.

Trados – один из лидеров среди них. Программа позволяет вносить в память все переводимые тексты и автоматически обрабатывать часто повторяющиеся сегменты. Таким образом, Trados систематизирует, облегчает и ускоряет процесс работы переводчика. На нашем курсе вы получите необходимые знания по работе с программой, узнаете о ее возможностях и функционале, а также закрепите навыки на практике.

Преподаватель

Директор производственного отдела бюро переводов «ЛингваКонтакт», переводчик-редактор, верстальщик, специалист по лингвистическим технологиям с 10-летним стажем.

В 2007 году с отличием закончил Хмельницкий на... Читать полностью >>>

ОТЗЫВЫ ОТ НАШИХ CТУДЕНТОВ

Марина Константинова
Очень довольна курсом и подачей материала. Андрей Гущин объясняет все доходчиво и понятно, всегда готов ответить на любые вопросы, и не было вопроса, на который он не смог бы ответить. Курс организован очень удобно (а также в удобное для меня время,...
Читать полностью >>>
Анна Воловик
Программа курса Основы SDL Trados полностью соответствует информации, представленной на сайте. Среди плюсов стоит отметить: 1) преобладание практики над теорией, что делает вебинары "живыми" и активными; 2) доходчивое объяснение преподавателем всего...
Читать полностью >>>
Дарья Рябокобелюк
Пошла на курс, потому что освоение любой компьютерной программы для меня - это катастрофа. Важна была обратная связь, поэтому вариант "Эффективный" для меня лучше всего! Несмотря на то, что не смогла присутствовать на всех занятиях, преподаватель тер...
Читать полностью >>>
Любовь Суханова
Разбиралась с SDL Trados самостоятельно, было тяжело. Курс очень помог, изложение шло от простого к сложному, практически не было моментов потери понимания. Теперь ясен весь алгоритм работы с программой: от получения или создания проекта и подсчёта с...
Читать полностью >>>
Любовь Гаврилина
Все прошло "безболезненно"))) я, как гуманитарий, далека от компьютерных заморочек, но Преподаватель с огромным терпением все "разжевывал", очень оперативно отвечал на все вопросы и помогал с решение технических проблем. Я очень довольна курсом! Спас...
Читать полностью >>>
Оксана Сурнина
Несмотря на то, что курс базовый, он охватывает довольно много. Информация излагается подробно и доступно, а также сопровождается шпаргалками на будущее. Андрей прекрасный и очень-очень терпеливый преподаватель. Спасибо ему огромное!




Наверх