Практикующий устный и письменный переводчик, мастер синхронного перевода. Переводил на таких крупных мероприятиях, как: Восточный экономический форум, Translation Forum Russia, 37-й Московский международный кинофестиваль и др. Строгий и справедливый преподаватель нашего трехступенчатого курса синхронного перевода.
Кандидат филологических наук. Старший преподаватель на кафедре английского языка МГИМО. Преподавал на кафедре перевода английского языка и переводоведения МГЛУ. Научный сотрудник Института языкознания РАН.
Принимал участие в создании ряда учебных пособий.
Опубликовал более 20 научных статей (в т.ч., Scopus и WoS), участвовал в создании нескольких монографий.
РИНЦ Author ID: 954478
spin-код: 4248-4335
ORCID ID: 0000-0003-3629-1332
Scopus Author ID: 57211157583
Researcher ID (WoS): AAS-7819-2020
Область специализации – устный перевод (последовательный и синхронный), обучение устному переводу.
Сферы научных интересов: синхронный перевод, последовательный перевод, переводческая скоропись, обучение переводу, психолингвистика, лингводидактика.
С 2013 года занимается преподавательской деятельностью. Подготовил несколько поколений переводчиков-синхронистов.