+7 969 734-89-56
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
+7 921 788-59-19
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
Главная > Курсы > Фестиваль новогодних интенсивов 2023

Shedule

  • Start date 11.02.2024 г.
  • End 11.02.2024 г.
  • Number of lessons 8 lessons by 90 min ( 16 academic hours )
  • Shedule См. подробную программу
  • Эффективный 91 место

course themes :

  1. Тренинг Светланы Шевяковой
  2. Тренинг Марии Фадеевой "Перевод в ювелирной отрасли"
  3. Тренинг Марии Понкратьевой "Как переводчику быстро справиться с острым стрессом на работе"
  4. Тренинг Анастасии Федоровой
  5. Тренинг Татьяны Науменковой
  6. Тренинг Анастасии Федоровой
  7. Тренинг Анастасии Федоровой
  8. Тренинг Анастасии Федоровой «Быстрее, качественнее, умнее: Оптимизация работы переводчика в цифровом мире»

Расписание и темы уточняются. Совсем скоро они появятся здесь!

алалалалалал

What's included in the price

Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии)
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта "Эффективный")
Экзамен в конце курса.
Сертификат в электронном виде с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора.

Teachers

Татьяна окончила в 2013 году Институт международных связей в Екатеринбурге, затем работала переводчиком в штате различных компаний Екатеринбурга и Москвы, а также фрилансером. Призер Черноморского... Читать полностью >>>

Author of 3 textbooks on methods of teaching a foreign language and more than 20 scientific and methodological articles on aspects of working with a foreign language and translation. Author of the electronic training resource "... Читать полностью >>>

В 2007 году закончила факультет романо-германской филологии Кемеровского государственного университета по специальностям "Преподаватель" и "Переводчик". С тех пор работала на различных предприятиях. Последние 4 года работает ус... Читать полностью >>>

 

Практикующий устный и письменный переводчик с 12-ти летним стажем в области технического перевода на производственных предприятиях, включая иностранные компании. С 2019 г. является штатным п... Читать полностью >>>

Данила Евстифеев специализируется на переводе компьютерных и настольных игр, а также комиксов. В числе проектов, прошедших через его руки, — Hollow Knight, Loop Hero и Astral Ascent; «Космические дальнобойщики»... Читать полностью >>>

Окончила в 2015 году Российский Государственный Педагогический Университет им. А. И. Герцена по специальности «Перевод и переводоведение» (квалификация лингвист, переводчик), рабочие языки: английский и испанский. В... Читать полностью >>>

Редактор, издатель, журналист, педагог, создатель корпоративного учебного курса по копирайтингу, автор статей. Работала в ведущих научно-популярных издательствах, руководила департаментом деловых журналов и бизнес-мероприятий в... Читать полностью >>>

Работает в нефтегазовой сфере более 20 лет, прошла путь от преподавателя высшей школы до эксперта аналитического отдела. 

Занимается переводами в сфере поиска и добычи углеводородов.

Переводит для крупных доб... Читать полностью >>>

Other courses

20 June 2024
Simultaneous interpreting
25 March 2024
Simultaneous interpreting, level 2
25 May 2024
Устный последовательный перевод. Продвинутый уровень




Наверх