+7 969 734-89-56
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
+7 921 788-59-19
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
Главная > Курсы > Перевод рекламных текстов

The cost

Early registration (payment is to be made until 6 June 2024)
  1. Effective - 0 ₽
  2. Extern - 0 ₽
  3. Эффективный с удостоверением ДПО - 0 ₽

Registration after

Shedule

  • Start date 23.06.2024 г.
  • End 04.08.2024 г.
  • Number of lessons 6 lessons by 90 min ( 12 academic hours )
  • Shedule По субботам в 12:00 МСК
  • Эффективный 11 мест
  • Вольнослушатель 12 мест

course themes :

  1. Краткая история рекламы. Общие требования к рекламным текстам. Структура рекламного текста.
  2. Адаптация, а не перевод! Как пишутся рекламные тексты – подход Главреда
  3. Подготовка к работе. Перевод текстов для сайтов и брошюр
  4. Адаптация текстов, в которых важен тайминг и/или лимит знаков
  5. Адаптация слоганов
  6. Практика транскреации и редактирования рекламных текстов

Вебинар 1. Краткая история рекламы. Общие требования к рекламным текстам. Структура рекламного текста.

  • История рекламной отрасли за рубежом и в России
  • Общие требования к рекламным текстам
  • Структура рекламного текста
  • Виды рекламы, в которых чаще всего задействуют переводчиков

Вебинар 2. Адаптация, а не перевод! Как пишутся рекламные тексты – подход Главреда.

  • Что такое инфостиль
  • Работа на уровне предложения
  • Работа на уровне текста

Вебинар 3. Подготовка к работе. Перевод текстов для сайтов и брошюр.

  • Подготовка к работе: что бизнесу важно получить от текста
  • Пример стайлгайда
  • Практика перевода текста о компании

Вебинар 4. Адаптация текстов, в которых важен тайминг и/или лимит знаков.

  • Социальные сети
  • Аудио/видеореклама
  • SEO и контекстная реклама
  • Практика перевода

Вебинар 5. Адаптация слоганов

  • История и виды слоганов
  • Характеристики хорошего слогана
  • Как создать или адаптировать слоган
  • Рассмотрение кейсов

Вебинар 6. Практика транскреации и редактирования рекламных текстов.

  • Требования к транскреатору
  • Правила транскреации
  • Рассмотрение кейсов и практика редактирования рекламных текстов
  • Выводы по курсу

Мы привыкли, что словарь - главный друг переводчика, и мы думаем так, пока нам не приходится столкнуться с маркетинговым переводом. Самый креативный, самый простой и самый сложный вид перевода, потому что каждый раз приходится заново изобретать велосипед для каждого нового кейса, каждой компании.

Маркетинговый перевод - пожалуй, один из самых творческих видов перевода, который пересекается со множеством других отраслей, включая локализацию, аудиовизуальный перевод, 

What's included in the price

Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии)
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта "Эффективный")
Экзамен в конце курса.
Сертификат в электронном виде с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора.

Teacher

Ольга Юльевна закончила Владимирский государственный педагогический университет(ВГПУ), факультет иностранных языков. 

Свой переводческий путь Ольга начала в некоммерческой организации, а после рождения ребенка ушла... Читать полностью >>>

REVIEWS FROM OUR CLIENTS

Виктория Менькова
Спасибо за классный курс! Я неплохо на нём прокачалась и узнала много нового, даже будучи опытным переводчиком. Очень порадовали интересные примеры и большой объем практической работы. Ольга прекрасно разбирается в том, что преподает; увлекательно ра...
Читать полностью >>>

Other courses

10 July 2024
Shipbuilding
21 May 2024
Game localization
3 July 2024
Nuclear power
26 July 2024
Literary translation, level 1
15 April 2024
Pharmacology
3 July 2024
курсларыжв




Наверх