+7 969 734-89-56
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
+7 969 734-89-56
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
Главная > Курсы > Introduction to Literary Translation: Translation as an Art

Shedule

  • Number of lessons 7 lessons by 120 min ( 24 academic hours )
  • Shedule по четвергам в 19:00 МСК
  • Эффективный 15 мест
  • Вольнослушатель 10 мест

course themes:

  1. Типичные трудности в литературном переводе. "Усредненный стиль". Тексты жанра нон-фикшн.
  2. Подростковая литература и тексты жанра Young Adult. Активный словарь.
  3. Сентиментальные жанры: романтическая литература, "дамская" проза. "Бытовые реалии".
  4. Остросюжетные жанры: детектив, триллер, боевик. "Процедурные" реалии.
  5. Научная фантастика и фэнтези. Реалии вымышленных миров.
  6. Документальная и историческая проза. Архаизация и другие виды стилизации текста.
  7. Юмор и хоррор. Языковая игра.
  8. Экзамен, подведение итогов, ответы на вопросы.

Вебинар 1. Типичные трудности в литературном переводе. «Усредненный стиль» — тексты жанра нон-фикшн

  • Типичные трудности в литературном переводе: реалии, юмор, языковая игра.
  • Жанровая стилизация. «Усредненный стиль».
  • Структура художественного произведения: сюжет-замысел-стиль.
  • Работа с фразой.

Вебинар 2. Остросюжетные жанры: детектив, триллер, боевик

  • Особенности текстов остросюжетных жанров.
  • Работа с «процедурными» реалиями.
  • Творческие задания.
  • Анализ домашних работ.

Вебинар 3. Сентиментальные жанры: романтическая литература, «дамская» проза

  • Особенности текстов сентиментальных жанров.
  • Работа с бытовыми реалиями.
  • Творческие задания.
  • Анализ домашних работ.

Вебинар 4. Научная фантастика и фэнтези

  • Особенности текстов жанра научной фантастики и фэнтези.
  • Работа с реалиями вымышленных миров.
  • Творческие задания.
  • Анализ домашних работ.

Вебинар 5. Документальная и историческая проза

  • Особенности текстов документальной и исторической прозы.
  • Архаизация и другие виды стилизации.
  • Творческие задания.
  • Анализ домашних работ.

Вебинар 6. Подростковая литература и тексты жанра Young Adult

  • Особенности текстов подростковой литературы и жанра Young Adult.
  • Работа с активным словарем.
  • Творческие задания.
  • Анализ домашних работ.

Вебинар 7. Экзамен, подведение итогов, ответы на вопросы

  • Разбор экзаменационных заданий.
  • Заключительная сессия вопросов и ответов.

Данный курс рассчитан на выпускников базового курса художественного перевода и практикующих, но начинающих переводчиков, которым интересно дальнейшее профессиональное развитие.
Программа нацелена на «тонкую настройку» переводческих навыков в построении текста, поиске информации и работе с языком. Основное внимание будет уделено работе с текстами разных жанров и стилей с целью расширить переводческий диапазон и познакомиться с особенностями разных родов литературы

What's included in the price

Teacher

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

REVIEWS FROM OUR CLIENTS

Светлана Пшеничная
Едва только получила от "ЛингваКонтакта" объявление о наборе на новый курс по художественному переводу, решила для себя сразу: иду и точка! На тот момент уже прошла "Базовый курс художественного перевода" и потому была уверена, что будет полезно и оч...
Читать полностью >>>
Маргарита Ключак
После прохождения базового курса я записалась на следующую ступень - продвинутый курс художественного перевода. Результаты превзошли мои ожидания. Несмотря на то, то продвинутый курс логично дополняет программу базового, построен он совершенно иначе....
Читать полностью >>>
Анна Ромашкина
Анна рассказывает об опыте обучения на курсах в школе перевода ЛингваКонтакт.

Other courses

22 February 2023
Game localization
30 March 2023
Nuclear power
10 March 2023
Literary translation, level 1
6 March 2023
Economics
23 January 2023
Online Basic Course
3 March 2023
Общественно-политический перевод
23 January 2023
Транскреация




Наверх