Number of lessons
8
lessons
by
90
min
(
16
academic hours
)
Shedule
Расписание уточняется
Эффективный15 мест
Вольнослушатель15 мест
course themes
:
Официальные документы и их неотъемлемые атрибуты
Перевод личных документов
Перевод документов об образовании и работе
Перевод свидетельств, справок
Вебинары 1-2. Официальные документы и их неотъемлемые атрибуты
Перевод имен собственных (ФИО, названия компаний, государственные органы)
Аббревиатуры
Перевод дат
Перевод адресов
Перевод печатей и штампов, перевод удостоверительной надписи нотариуса
Надписи от руки/неразборчивый текст, логотипы, подписи
Вебинары 3-4. Перевод личных документов
Свидетельство о рождении
Свидетельство о браке
Свидетельство о расторжении брака
Свидетельство о смерти
Вебинары 5-6. Перевод документов об образовании и работе
Школьный аттестат
Диплом о высшем образовании
Согласие на выезд ребенка
Трудовая книжка
Вебинары 7-8. Перевод свидетельств, справок
Свидетельство о постановке на учет в налоговый орган
Выписка из ЕГРЮЛ для ИП
Справка 2НДФЛ
ПТС
Справка из банка
Перевод стандартных, или типовых документов — пожалуй, первое, с чем начинающему переводчику приходится сталкиваться. Речь идет о переводе всевозможных личных документов: паспортов, свидетельств о рождении и о смерти, и браке и разводе, аттестатов и дипломов, выписок и справок из налоговой. Целенаправленно переводить такие документы нигде не учат. Считается, что достаточно найти шаблон перевода в Интернете (а там их множество), и дело в шляпе.
Однако все не так просто. Недаром нотариальный перевод так тесно связан с юридическим. Так же, как и в юридическом переводе, нужно безукоризненно знать терминологию и разбираться в процессах, о которых говорится в документах. Самую главную сложность в таких документах представляет прецизионная информация. Поэтому переводчику необходимо быть очень собранным и внимательным, обращать внимание на все детали: имена собственные, даты, адреса, аббревиатуры и т.д. Это большая ответственность: из-за неверных данных документ станет недействительным, может сорваться сделка или важная поездка.
Мы считаем, что переводу типовых документов тоже нужно учиться. И пригласили для этого опытного преподавателя — Елену Бужинскую, которая занимается нотариальным переводом уже более 10 лет.
На курсе вы научитесь переводить самые часто встречающиеся на практике документы — различные свидетельства (о рождении, браке, разводе и смерти), документы об образовании и о работе, а также справки и выписки из банков и из налоговой. Вас ждет много практики, что поможет вам набить руку в таких переводах. А полученный сертификат поможет доказать работодателю свою компетентность.
What's included in the price
Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии)
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта "Эффективный")
Экзамен в конце курса.
Сертификат в электронном виде с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора.
Практикующий переводчик, преподаватель английского языка. Специализируется на письменных переводах юридической и экономической тематик.
В течение долгого времени работала в сфере образования за рубежом и переводила типовые документы для нотариального заверения. В качестве переводчика-фрилансера занимается нотариальными переводами.
Appeal to students
В наше время люди все чаще обращаются за переводом типовых документов для обучения, работы за рубежом и иммиграции. Грамотные переводчики типовых документов сейчас на вес золота. Я занимаюсь юридическими переводами уже более 10 лет. Пришло время делиться накопленным опытом. Типовые документы могут показаться сложными в лексике и оформлении, но стоит один раз вникнуть в правила, составить шаблоны, и вы сможете поставить работу на поток.