+7 969 734-89-56
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
+7 921 788-59-19
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
Главная > Курсы > Перевод типовых документов с русского на английский язык

Shedule

  • Number of lessons 8 lessons by 90 min ( 16 academic hours )
  • Shedule Расписание уточняется
  • Эффективный 15 мест
  • Вольнослушатель 15 мест

course themes :

  1. Официальные документы и их неотъемлемые атрибуты
  2. Перевод личных документов
  3. Перевод документов об образовании и работе
  4. Перевод свидетельств, справок

Вебинары 1-2. Официальные документы и их неотъемлемые атрибуты

  • Перевод имен собственных (ФИО, названия компаний, государственные органы)
  • Аббревиатуры 
  • Перевод дат 
  • Перевод адресов 
  • Перевод печатей и штампов, перевод удостоверительной надписи нотариуса
  • Надписи от руки/неразборчивый текст, логотипы, подписи

Вебинары 3-4. Перевод личных документов

  • Свидетельство о рождении
  • Свидетельство о браке
  • Свидетельство о расторжении брака
  • Свидетельство о смерти

Вебинары 5-6. Перевод документов об образовании и работе

  • Школьный аттестат 
  • Диплом о высшем образовании
  • Согласие на выезд ребенка 
  • Трудовая книжка

Вебинары 7-8. Перевод свидетельств, справок

  • Свидетельство о постановке на учет в налоговый орган
  • Выписка из ЕГРЮЛ для ИП
  • Справка 2НДФЛ
  • ПТС
  • Справка из банка

Перевод стандартных, или типовых документов — пожалуй, первое, с чем начинающему переводчику приходится сталкиваться. Речь идет о переводе всевозможных личных документов: паспортов, свидетельств о рождении и о смерти, и браке и разводе, аттестатов и дипломов, выписок и справок из налоговой. Целенаправленно переводить такие документы нигде не учат. Считается, что достаточно найти шаблон перевода в Интернете (а там их множество), и дело в шляпе.

Однако все не так просто. Недаром нотариальный перевод так тесно связан с юридическим. Так же, как и в юридическом переводе, нужно безукоризненно знать терминологию и разбираться в процессах, о которых говорится в документах. Самую главную сложность в таких документах представляет прецизионная информация. Поэтому переводчику необходимо быть очень собранным и внимательным, обращать внимание на все детали: имена собственные, даты, адреса, аббревиатуры и т.д. Это большая ответственность: из-за неверных данных документ станет недействительным, может сорваться сделка или важная поездка.

Мы считаем, что переводу типовых документов тоже нужно учиться. И пригласили для этого опытного преподавателя — Елену Бужинскую, которая занимается нотариальным переводом уже более 10 лет.

На курсе вы научитесь переводить самые часто встречающиеся на практике документы — различные свидетельства (о рождении, браке, разводе и смерти), документы об образовании и о работе, а также справки и выписки из банков и из налоговой. Вас ждет много практики, что поможет вам набить руку в таких переводах. А полученный сертификат поможет доказать работодателю свою компетентность.

What's included in the price

Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии)
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта "Эффективный")
Экзамен в конце курса.
Сертификат в электронном виде с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора.

Teacher

Практикующий переводчик, преподаватель английского языка. Специализируется на письменных переводах юридической и экономической тематик.

В течение долгого времени работала в сфере образования за рубежом и переводила типов... Читать полностью >>>

Other courses

21 May 2024
Game localization
3 April 2024
Technical translation
15 April 2024
Pharmacology
29 March 2024
Суперпродвинутый художественный перевод
3 April 2024
Английская грамматика
23 June 2024
Маркетинговый перевод




Наверх