старая версия сайта
8 800 550 39 42
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK
старая версия сайта
+7 969 734-89-56
Weekdays, from 09:00 to 18:00 MSK

Partners

Логотип высшей школы перевода Санкт-Петербурга Санкт-Петербургская высшая школа перевода — учреждение дополнительного профессионального образования, целью которого является подготовка переводчиков высокого класса, опираясь на лучшие традиции прежних лет и одновременно учитывая новейший опыт высших учебных заведений других стран. См. наше интервью с Ириной Алексеевой, директором ВШП.
Логотип РГПУ им. А.И. Герцена РГПУ им. А.И. Герцена является крупнейшим вузом России. В его составе — более 20 факультетов и 100 кафедр. Многие факультеты не имеют аналогов в России: факультеты народов Крайнего Севера, философии человека, повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования, безопасности жизнедеятельности. На дневном, заочном и вечернем отделениях обучается около 20 тысяч студентов и аспирантов.
Логотип Translation Forum Russia Translation Forum Russia — крупнейшая в Европе конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 600 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН, FIT Europe, Бельгийская палата переводчиков, WIPO Всемирная организация интеллектуальной собственности. Впервые организована в 2009 г. Наш информационный партнер.
Логотип национальной лиги переводчиков Национальная лига переводчиков (НЛП) – некоммерческое объединение свободных переводчиков высокой квалификации, учрежденное и зарегистрированное в 2004 году в Москве. Главный приоритет Лиги – общее улучшение условий деятельности ее членов на переводческом рынке, включая повышение их авторитета в глазах заказчиков, оказание им помощи в переговорах с заказчиком, отстаивание интересов своих членов в конфликтных ситуациях, возникающих в ходе профессиональной переводческой деятельности.
Логотип бюро Мега Текст Бюро переводов «МегаТекст» предлагает полный спектр лингвистических услуг физическим и юридическим лицам, в том числе письменный и устный перевод, нотариально заверенный перевод, проставление штампа «Апостиль», консульская легализация и нострификация документов. Система менеджмента компании соответствует международному стандарту качества переводческих услуг ISO 17100.




Наверх