Grammatical features: word structure, syntactic structure. — Orthographic and punctuation features: numbers and currencies.
The importance of format in bank statements and payslips.
Exercises and discussion.
Tips for translators.
Dear aspiring linguists and translators!
We would like to welcome you at our online training for English<>Spanish translators.
Why did we start this training course?
The answer is simple: there is a lack of professionals in the industry. Graduates of language institutions keep making the same mistakes, from wrong notation of dates and figures in a foreign language and negligence in formatting to serious terminological and semantic mistakes.
Over the years we have acquired a vast experience in highly specialized translation work. We are willing to share this experience with you and we believe that it will help you to establish yourself as an expert translator. The course offers basic but valuable techniques that would enhance the quality of your translations in the English-Spanish language pair.
All the examples used in this course are taken from the course instructor’s own translations of various genres and topics of writing. We will show you how to understand the idea, style and tone of the author, as well as the explicit and implied meanings of words, the grammatical structures of sentences, and the logic of sentences and paragraphs — all in order to achieve faithfulness, expressiveness, and elegance in your translation.
After completing this course, you will know what makes a qualified professional translator and acquire the necessary abilities and skills in order to achieve success on the real global market.
What's included in the price
Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии)
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта "Эффективный")
Экзамен в конце курса
Сертификат в электронном виде с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора
Алехандро владеет несколькими языками. Английским и русским — свободно (уровень C2), а также говорит на французском, польском и эстонском. Является присяжным переводчиком с/на английский язык.
Алехандро владеет несколькими языками. Английским и русским — свободно (уровень C2), а также говорит на французском, польском и эстонском. Является присяжным переводчиком с/на английский язык.
В первые годы после окончанию учебы работал преподавателем испанского и английского языков в России и Польше, а в свободное время работал как переводчик-фрилансер. С 2018-го года работает переводчиком-фрилансером для различных компаний.
В настоящий момент учится в Дании на специалиста по маркетингу. Специализируется в переводе экономических и юридических текстов.
Alejandro - Excellent teacher. Clear, organized and extremely knowledgeable. Good at engaging and interacting with students. I would highly recommend him to anyone!
The curriculum was well structured - gave a good overview and practice of the differ... Читать полностью >>>
Nicholas Radulescu
Alejandro - Excellent teacher. Clear, organized and extremely knowledgeable. Good at engaging and interacting with students. I would highly recommend him to anyone!
The curriculum was well structured - gave a good overview and practice of the different modes, examples, obstacles and common types of translation which is what I was looking to gain from this course.
El curso ha sido práctico y muy completo , bien estructurado, con recursos adicionales y impartido por el profesor bilingüe.
The course has been practical and very complete, well structured, with additional resources and taught by the bilingual teach... Читать полностью >>>
Zhanna Leontyeva
El curso ha sido práctico y muy completo , bien estructurado, con recursos adicionales y impartido por el profesor bilingüe.
The course has been practical and very complete, well structured, with additional resources and taught by the bilingual teacher.
Puede añadir traducción RU-ES .
You can add RU-ES translation.
A well-designed introductory course with a good choice of real-life translation examples. It was interactive, enjoyable, and practical. I am looking forward to more in-depth courses with Alejandro.