старая версия сайта
8 800 550 39 42
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
старая версия сайта
+7 969 734-89-56
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной

Полезные ресурсы по медицине и фармакологии

Мы продолжаем традицию рассказывать нашим читателям о полезных ресурсах в различных отраслях. Сегодня настала очередь фармакологии и медицины. Мы попросили Анну Сивопляс-Романову поделиться ресурсами, которые могут помочь переводчикам, специализирующимся в этих тематиках. И вот ее список:

  1. Сайт ResourcePharm. Здесь есть много интересных и полезных разделов. Есть раздел, полностью посвященный новостям фармации и медицины, а также раздел о клинической медицине.
  2. Pubmed.gov — медицинская библиотека национального института здоровья США, ресурс, которым пользуются врачи и фармацевты по всему миру. Здесь переводчики могут почерпнуть много новой и полезной информации.
  3. Словарь медицинских терминов (EN<>EN) TheFreeDictionary
  4. Глоссарий, раздел химические соединения
  5. Сайты с расшифровкой аббревиатур (разделы - медицина): Acronym Finde, All Acronyms
  6. Медицинские видео на портале MedlinePlus.

Напоминаем, что в нашей школе перевода ЛингваКонтакт проходит курс "Основы общей фармакологии для переводчиков". Темы курса:

  1. Значение знаний по общей фармакологии для переводчика. Основные механизмы действия лекарственных средств. Химические связи.
  2. Пути введения лекарственных средств. Виды лекарственной терапии. Распределение лекарственных средств в организме. Биологические барьеры.
  3. Фармакодинамика.
  4. Фармакокинетика.
  5. Факторы, влияющие на фармакодинамику и фармакокинетику.
  6. Аллергические реакции, побочные эффекты, передозировка, отравление лекарственными средствами.

До встречи в комнате вебинаров!

Автор: Ольга Аракелян
Дата: 17.05.2021 г
<< Предыдущая запись
Следующая запись >>




Наверх