Полезные ресурсы по медицине и фармакологии
Мы продолжаем традицию рассказывать нашим читателям о полезных ресурсах в различных отраслях. Сегодня настала очередь фармакологии и медицины. Мы попросили Анну Сивопляс-Романову поделиться ресурсами, которые могут помочь переводчикам, специализирующимся в этих тематиках. И вот ее список:
- Сайт ResourcePharm. Здесь есть много интересных и полезных разделов. Есть раздел, полностью посвященный новостям фармации и медицины, а также раздел о клинической медицине.
- Pubmed.gov — медицинская библиотека национального института здоровья США, ресурс, которым пользуются врачи и фармацевты по всему миру. Здесь переводчики могут почерпнуть много новой и полезной информации.
- Словарь медицинских терминов (EN<>EN) TheFreeDictionary
- Глоссарий, раздел химические соединения
- Сайты с расшифровкой аббревиатур (разделы - медицина): Acronym Finde, All Acronyms
- Медицинские видео на портале MedlinePlus.
Напоминаем, что в нашей школе перевода ЛингваКонтакт проходит курс "Основы общей фармакологии для переводчиков". Темы курса:
- Значение знаний по общей фармакологии для переводчика. Основные механизмы действия лекарственных средств. Химические связи.
- Пути введения лекарственных средств. Виды лекарственной терапии. Распределение лекарственных средств в организме. Биологические барьеры.
- Фармакодинамика.
- Фармакокинетика.
- Факторы, влияющие на фармакодинамику и фармакокинетику.
- Аллергические реакции, побочные эффекты, передозировка, отравление лекарственными средствами.
До встречи в комнате вебинаров!
Автор:
Ольга Аракелян
Дата: 17.05.2021 г
Комментарии
Добавить комментарий
Для того, чтобы оставить комментарий, Вам необходимо зарегистрироваться на сайте