Получить подарок

Практический курс «Редактирование письменного перевода»

correcting-1870721_640Всем тем, кто уже имеет определенный опыт в сфере переводов, известно, насколько редко можно встретить настоящих профессиональных редакторов.

И дело, как нам кажется, в системном «пробеле» на рынке: перевод и редактура — это принципиально разные виды деятельности по сути выполняемой работы, а переводчик и редакторы — люди разного профессионального и, если угодно, психологического склада. Редактор — друг, партнер и соперник переводчика. Редактор — надежда и опора менеджера проектов переводческой компании.

К редактору предъявляются особые требования. По сути, именно его обязанность — сделать переведенный текст безупречным! Редактор отвечает за качество выдаваемого текста как с точки зрения фактической правильности перевода, так и его стилистики, не говоря уже о таких «мелочах», как правильная орфография и пунктуация. В то же время, работая над предоставленным ему текстом, редактор принимает во внимание и различные организационные моменты: наличие особых требований клиента к качеству переведенного текста, сроки выполнения заказа и его бюджет. В некоторых случаях, когда текст не подлежит редактуре в принципе, он может быть направлен редактором на повторный перевод «с нуля». Согласитесь, подобное решение требует определенного авторитета.

Очевидно, редактор в сфере переводов должен обладать отличным знанием родного языка, быть продвинутым пользователем компьютера, уметь работать с различными CAT-программами, превосходно знать терминологию. С точки зрения личных качеств здесь пригодятся устойчивость к стрессам, скрупулезность, способность к аналитическому мышлению, умение отстоять свою точку зрения (или же, наоборот, вовремя прислушаться к точке зрения переводчика!). От себя добавим, что профессия редактора не только интересна (поиск и анализ ошибок переводчика порой увлекает не хуже чтения детектива), но и, пожалуй, наиболее востребована на сегодняшний день в сфере переводческих услуг. И если вы ее освоите, то в своем будущем трудоустройстве можете не сомневаться, поверьте бюро!

Для кого этот курс?
Практикующие редакторы, желающие систематизировать и/или дополнить знания в области редактирования технического перевода, а также переводчики, желающие освоить специальность редактора.

Расписание:
Начало — 13 июля 2020 г.
Количество лекций — 6
Дни и время занятий —  в 19.00 по понедельникам.
Длительность каждого занятия — 2 астрономических часа.

Темы курса:
1. Задачи редактора, системы оценки качества переводов.
2. Составление глоссариев.
3. Проверка фактической части и терминологии.
4. Проверка грамотности.
5. Стиль.
6. Применение CAT-средств, инструментов Quality Assurance.

Читать программу подробнее.

Стоимость курса: 3600, 6500 или 9000 рублей в зависимости от варианта обучения.

Внимание! Перед тем, как сделать платеж, ознакомьтесь со списком наших акций!

Что входит в стоимость?
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания, полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем сразу после лекции, независимо от присутствия на занятии), экзамен в конце курса, а также сертификат в электронном виде, высылаемый после обучения по почте.

Как можно записаться на курс «Редактирование технического перевода»?
Чтобы записаться на курс по редактированию технического перевода, нажмите на эту ссылку или на одну из красных кнопок «Записаться» и заполните заявку. Мы вышлем всю информацию на ваш электронный адрес.

Какой сертификат после окончания курса мы выдаем?

Мы выдаём сертификат с указанием названия, количества часов и краткой программой курса, с печатью компании и подписью директора.

(кликните на изображение для того, чтобы его увеличить)

 

 

 

 

 

Отзывы студентов о курсе «Редактирование письменного перевода (на базе технических и юридических текстов»:

Анастасия Шапиро: Курс содержал все необходимые темы, с которыми чаще всего встречаются в работе. Преподаватель предоставил много дополнительного материала и всегда активно отвечал на возникающие вопросы. Рекомендую всем данный курс и надеюсь на продолжение обучения.
София Филатова: Большое спасибо преподавателю, видно, что очень сильный редактор. Почерпнула много полезного для проверки своих собственных переводов и переводов других переводчиков. Возможно, было бы хорошо уделить больше внимания редактированию переводов на английский язык.
Любовь Холодняк: Я очень благодарна организаторам курса за полученные знания, которые я сразу же начала применять в работе!

См. также:
Подробнее о преподавателе
Подробная программа курса
Часто задаваемые вопросы

Смотрите также:
  • Практический курс «Основы юридического перевода»

    Читать полностью ›
  • FAQ

    Отвечаем максимально подробно на ваши вопросы.

    Читать полностью ›
  • Стоимость

    Три варианта обучения "Самостоятельный", "Вольнослушатель", "Эффективный", отличающиеся уровнем сервиса, взаимодействия с преподавателями и ценой.

    Читать полностью ›
  • Преподаватели

    Знания из реальной практики, никакой отвлеченной теории...

    Читать полностью ›
  • Метод

    Вебинар — это семинар, организуемый в интернете (веб + семинар). Вы заходи специальную площадку (сайт), можете видеть и слышать преподавателя...

    Читать полностью ›
  • Программа

    Блоки "Перевод", "Технологии" и "Бизнес" — священная триада современного фрилансера.

    Читать полностью ›
  • Отзывы

    Огромное количество шикарного материала, которого не дают в вузах, отличные современные преподаватели, настоящие профессионалы...

    Читать полностью ›
  • О профессии

    Мы живем в век глобализации. Международное сотрудничество стремительно развивается, постоянный обмен информацией становится залогом...

    Читать полностью ›
  • О нас

    Если вы читаете эту страницу, значит, связываете, так или иначе, свою жизнь с языковой профессией. Почему бюро переводов «ЛингваКонтакт» решило открыть курсы...?

    Читать полностью ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×
×
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля