Получить подарок

Blog
(Русский) Как известно, редакторы — это крайне организованные люди, обращающие внимание буквально на все, даже самые мелкие детали. Лишние пробелы, короткое тире вместо длинного — все эти "мелочи" имеют важное значение! Неудивительно, что и в жизни большинство редакторов отличаются высокой степенью организованности и ответственности. Поощряем самых ответственных студентов — объявляем скидки для "ранних пташек"!

Date of publication: Wednesday April 26th, 2017

59 views

(Русский) Представляем вам календарь наших курсов, которые будут проходить с конца апреля по июнь 2017 года. Если у вас есть вопросы, вы всегда можете задать их по адресу info@translator-school.com. До встречи в комнате вебинаров!

Date of publication: Thursday April 13th, 2017

141 views

(Русский) В честь праздника дарим скидку 21% на "ИТ-перевод", "Основы фармакологии" и все курсы с самостоятельным вариантом обучения!

Date of publication: Wednesday March 29th, 2017

597 views

(Русский) Учебник Б.Н. Климзо "Ремесло технического переводчика" должен стать настольным для любого профессионала в области переводов. О том, что именно вы узнаете, прочитав его, смотрите в нашей видеорецензии.

Date of publication: Thursday March 16th, 2017

383 views

(Русский) Для тех, кто не следит за нами в соцсетях и пока еще не подписан на нашу рассылку, сообщаем, что в честь 8 марта при оплате с 8 до 14 марта включительно мы дарим скидку 10% на вариант "Эффективный" курса "Основы военно-технического перевода".

Date of publication: Thursday March 9th, 2017

129 views

(Русский) 2 марта по приглашению Института иностранных языков МГПУ мы провели мастер-класс для студентов под названием "Начинающий специалист-переводчик глазами работодателя. Типичные ошибки вчерашних студентов".

Date of publication: Tuesday March 7th, 2017

259 views

(Русский) 18 марта в нашей школе перевода стартует второй поток курса "Основы военно-технического перевода". Ведет обучение Татьяна Петровна Швец, переводчик, преподаватель, автор многих публикаций и статей как о методике обучения иностранным языкам, так и о вопросах перевода, а также создатель электронного обучающего ресурса “Military Education”, посвященного военно-специализированному переводу. С радостью представляем вам Татьяну и публикуем интервью, из которого вы узнаете, как в жизни Татьяны искусство, музыка и языки сочетаются с военной темой, как она сама осваивала военно-технический перевод и как помогает своим коллегам-переводчикам знакомиться с этой сложной и очень перспективной сферой.

Date of publication: Friday March 3rd, 2017

379 views

(Русский) Друзья! Поздравляем с наступающим Днем защитника отечества и дарим вам подарок специального назначения!

Date of publication: Wednesday February 22nd, 2017

169 views

(Русский) Даже не верится, что через неделю уже закончится январь. Время летит все быстрее, а в нашей школе оно просто мчится. :-) Мы определились с датами наших весенних курсов и с удовольствием делимся ими с вами! Кстати, все весенние курсы проводятся во второй раз. И абсолютно все получили прекрасные отзывы участников первого потока.

Date of publication: Tuesday January 24th, 2017

385 views

(Русский) Коллектив школы перевода "ЛингваКонтакт" от всего сердца поздравляет вас с наступающим Новым годом!

Date of publication: Saturday December 31st, 2016

223 views

(Русский) Друзья, сегодня у нас для вас замечательная новость! Оба курса Яны Сергеевны Оникийчук — «Основы медицинских знаний для переводчиков» и «Специфика перевода документации к медицинским изделиям» — теперь функционируют в самостоятельном режиме.

Date of publication: Friday December 23rd, 2016

428 views

(Русский) Максим Павлович Соколов - переводчик-фрилансер, преподаватель, независимый консультант по ИТ-переводу и локализации с 15-летним опытом работы в этой сфере. С радостью представляем вам нашего нового преподавателя и делимся интервью, из которого вы узнаете, как Максим перешел из ядерной физики в переводы, что для него ценно в обучении и каких студентов он ждет у себя на курсе "Основы перевода в сфере информационных технологий".

Date of publication: Monday December 12th, 2016

676 views

(Русский) In this video, we are sharing a few useful tips concerning translator CVs. A test is there to help you check how well you remember everything. :-)

Date of publication: Tuesday December 6th, 2016

440 views

(Русский) Комитет по образованию правительства Санкт-Петербурга выдал нам долгожданную лицензию на осуществление образовательной деятельности! Что это значит для вас?

Date of publication: Tuesday November 29th, 2016

502 views

See also
  • Legal translation course (English to Russian)

    Read more ›
  • FAQ

    We are glad to answer in details your questions.

    Read more ›
  • Cost

    Three types of study INDIVIDUAL, DROP-IN and INTENSIVE which differ in service level, communication with teacher and prices.

    Read more ›
  • Teachers

    Only practical skills, no abstract theory...

    Read more ›
  • Method

    A webinar is a seminar on the Internet (web + seminar). You enter a special platform (website) where you can hear and see the teacher.

    Read more ›
  • Programme

    Translation, technology, business -- this can be called sacred triad of the modern translator-freelancer.

    Read more ›
  • Reviews

    Huge amount of great information you will not find in Universities; modern teachers, real experts...

    Read more ›
  • About profession

    We live in an era of globalisation. International partnership is sharply on the increase, the constant exchange...

    Read more ›
  • ABOUT US

    If you are reading this page, then you have decided to embark on a language profession. Why did LinguaContact translation company decide to start its own translation school...?

    Read more ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×