Получить подарок

Blog
(Русский) В этой статье мы хотим вам показать памятники переводчикам, расположенные в разных странах. Читайте, смотрите, вдохновляйтесь и отправляйтесь покорять новые вершины переводческого мастерства!

Date of publication: Tuesday July 10th, 2018

997 views

(Русский) Некоторое время назад в одном из переводческих интернет-сообществ был задан вопрос о полезных ресурсах на тему косметики (уходовой и декоративной), ведь тексты с описанием продукции и различных косметологических процедур переводить бывает очень непросто. Мы тоже поучаствовали в обсуждении и нашли небольшой список полезных материалов. Публикуем его в нашем блоге, потому что уверены, что кому-то из наших читателей он обязательно пригодится.

Date of publication: Thursday June 21st, 2018

487 views

(Русский) В нашей школе появился новый курс "Основы медицинского перевода", который ведет опытнейший медицинский переводчик Иван Борщевский. Мы очень хотели узнать больше об Иване и познакомить с ним наших читателей, ведь это интереснейший человек и суперпрофессионал своего дела. Из интервью вы узнаете об увлечениях Ивана, о деле всей его жизни - поддержке определенных категорий пациентов, а также о том, какие задачи он ставит перед собой на курсе, и как эти задачи повлияли на общую программу курса.

Date of publication: Friday June 1st, 2018

441 views

(Русский) Культурное и научное взаимодействие объединяет не только переводчиков и заказчиков их услуг, но и исследователей, педагогов и предпринимателей в области нашего большого и благородного дела.

Date of publication: Monday May 28th, 2018

337 views

(Русский) 21 мая мы запускаем первый поток обновленного курса "Редактирование технического перевода". Вести обучение будет наш штатный методист, опытный переводчик и редактор Юлия Соломеина. Недавно мы с Юлией побеседовали о том, как она пришла в мир редактирования, чем ее привлекает преподавание, каких участников она ждет на своем курсе и чего желает коллегам-переводчикам.

Date of publication: Thursday May 3rd, 2018

325 views

(Русский) Друзья и коллеги, поздравляем всех с 1 мая!

Date of publication: Tuesday May 1st, 2018

130 views

(Русский) обложка

Date of publication: Sunday April 15th, 2018

664 views

(Русский) "Друзья, наш курс «Бизнес перевода», который стартует через 2 дня, будет включать идеи из десятков книг, прочитанных мной за последние годы. Однако я выберу только те, что действительно сработали для меня лично и для моей компании", - Федор Кондратович.

Date of publication: Monday April 9th, 2018

617 views

(Русский) Дорогие наши коллеги, поздравляем всех со светлым праздником Пасхи! Желаем тепла, радости, мира и всего самого лучшего!

Date of publication: Friday April 6th, 2018

158 views

(Русский) Мы приготовили небольшой список материалов, который может помочь переводчикам, выполняющим заказы на перевод в области культуры и искусства.

Date of publication: Wednesday March 21st, 2018

515 views

(Русский) Апрель - по-настоящему потрясающий месяц в нашей школе перевода. У нас стартуют сразу два новых курса!

Date of publication: Friday March 16th, 2018

322 views

(Русский) Поздравляем с Международным женским днем!

Date of publication: Wednesday March 7th, 2018

278 views

(Русский) Мы продолжаем традицию рассказывать нашим читателям о полезных ресурсах в различных отраслях. Сегодня настала очередь фармакологии и медицины. Мы попросили Анну Сивопляс-Романову поделиться ресурсами, которые могут помочь переводчикам, специализирующимся в этих тематиках. И вот ее список:

Date of publication: Sunday February 25th, 2018

948 views

See also
  • Legal translation course (English to Russian)

    Read more ›
  • FAQ

    We are glad to answer in details your questions.

    Read more ›
  • Cost

    Three types of study INDIVIDUAL, DROP-IN and INTENSIVE which differ in service level, communication with teacher and prices.

    Read more ›
  • Teachers

    Only practical skills, no abstract theory...

    Read more ›
  • Method

    A webinar is a seminar on the Internet (web + seminar). You enter a special platform (website) where you can hear and see the teacher.

    Read more ›
  • Programme

    Translation, technology, business -- this can be called sacred triad of the modern translator-freelancer.

    Read more ›
  • Reviews

    Huge amount of great information you will not find in Universities; modern teachers, real experts...

    Read more ›
  • About profession

    We live in an era of globalisation. International partnership is sharply on the increase, the constant exchange...

    Read more ›
  • ABOUT US

    If you are reading this page, then you have decided to embark on a language profession. Why did LinguaContact translation company decide to start its own translation school...?

    Read more ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×