Получить подарок

  • Fedor Kondratovich

    Administrative member of the St Petersburg division of the Union of Translators of Russia, General Director of Alba Longa ltd. Read more.

  • Andrei Gushchin

    Translator with many years experience, Director of the operational department of Alba Longa translation company, specialist in translating software. Read more.

  • Alexander Murzakov

    PhD in linguistics, translator with 10 years experience (specialist in the technical sector).

  • Yana Onikiychuk

    Sorry, this entry is only available in Russian.

  • Mikhail Matveyev

    Sorry, this entry is only available in Russian.

  • Nancy Matis

    Translator, reviser, technical specialist, project manager and teacher, currently managing her own translation company based in Belgium and teaching Translation Project Management at four universities. Author of the book “How to manage your translation projects”, originally published in French and translated afterwards into English. Read more.

  • Tatiana Shvets

    Sorry, this entry is only available in Russian.

  • (Русский) Соколов Максим Павлович

    Sorry, this entry is only available in Russian.

  • Inna Vasilyeva

    Experienced translator and editor specializing in industrial, agricultural, construction and logging equipment, oil and gas, metallurgy, and automotive industry. Staff editor at Alba Longa LLC. Read more.

  • (Русский) Коробейникова Надежда Сергеевна

    Sorry, this entry is only available in Russian.

Each of our teachers has an excellent knowledge of their subjects. We pass on knowledge from practical experience, without abstract theorising. It will be a great pleasure to get to know you and share our experience.

See also
  • Legal translation course (English to Russian)

    Read more ›
  • FAQ

    We are glad to answer in details your questions.

    Read more ›
  • Cost

    Three types of study INDIVIDUAL, DROP-IN and INTENSIVE which differ in service level, communication with teacher and prices.

    Read more ›
  • Teachers

    Only practical skills, no abstract theory...

    Read more ›
  • Method

    A webinar is a seminar on the Internet (web + seminar). You enter a special platform (website) where you can hear and see the teacher.

    Read more ›
  • Programme

    Translation, technology, business -- this can be called sacred triad of the modern translator-freelancer.

    Read more ›
  • Reviews

    Huge amount of great information you will not find in Universities; modern teachers, real experts...

    Read more ›
  • About profession

    We live in an era of globalisation. International partnership is sharply on the increase, the constant exchange...

    Read more ›

    If you are reading this page, then you have decided to embark on a language profession. Why did LinguaContact translation company decide to start its own translation school...?

    Read more ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок