Получить подарок

Программа курса Основы перевода в сфере судоходства и судостроения

Название курса: Основы перевода в сфере судоходства и судостроения.
Продолжительность курса: 12 академических часов, 6 занятий.
Целевая аудитория: Практикующие переводчики, желающие систематизировать и/или дополнить знания в области судоходства и судостроения.
Языковая пара: EN RU

Учебный план

Вебинар 1. Морская индустрия. Структура отрасли

  1. Судоходство. Виды
  2. Судостроение
  3. Международная морская организация (ИМО). Международная ассоциация классификационных обществ (МАКО).
  4. Классификационные общества.
    Российский морской регистр судоходства: виды деятельности.

Вебинар 2. Классификация судов, их типы и применение

  1. Грузовые суда.
  2. Пассажирские суда.
  3. Коммерческие суда.
  4. Классификация: ледокол, танкер и т.д.

Вебинар 3. Конструкция судна

  1. Судовые системы и оборудование.
  2. Электрика.
  3. Сварка.
  4. Металлургия.

Вебинар 4. Постройка судов и изготовление материалов и изделий для судов

  1. Объединенная судостроительная корпорация. Военная и гражданская продукция.
  2. Предприятия ОСК.
  3. Проектные организации
  4. Структура верфи. Производства: сборочно-сварочное; корпусосборочное; достроечное производство; механическая обработка; изоляционные и окрасочные работы.

Вебинар 5. Безопасность на судах

  1. Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ)
  2. Международная организация труда (МОТ)
  3. Конвенция SOLAS
  4. Конвенция MARPOL

Вебинар 6. Судовая документация

  1. Соблюдение требований международных стандартов и правил Регистра (отчеты, акты, чеклисты).
  2. Свидетельства: о грузовой марке; на оборудование и снабжение; мерительное свидетельство; свидетельство о предотвращении загрязнения; свидетельство о годности к плаванию

Вернуться к общему описанию курса.
Подать предварительную заявку на участие.

Смотрите также:
  • Практический курс «Основы юридического перевода»

    Читать полностью ›
  • FAQ

    Отвечаем максимально подробно на ваши вопросы.

    Читать полностью ›
  • Стоимость

    Три варианта обучения "Самостоятельный", "Вольнослушатель", "Эффективный", отличающиеся уровнем сервиса, взаимодействия с преподавателями и ценой.

    Читать полностью ›
  • Преподаватели

    Знания из реальной практики, никакой отвлеченной теории...

    Читать полностью ›
  • Метод

    Вебинар — это семинар, организуемый в интернете (веб + семинар). Вы заходи специальную площадку (сайт), можете видеть и слышать преподавателя...

    Читать полностью ›
  • Программа

    Блоки "Перевод", "Технологии" и "Бизнес" — священная триада современного фрилансера.

    Читать полностью ›
  • Отзывы

    Огромное количество шикарного материала, которого не дают в вузах, отличные современные преподаватели, настоящие профессионалы...

    Читать полностью ›
  • О профессии

    Мы живем в век глобализации. Международное сотрудничество стремительно развивается, постоянный обмен информацией становится залогом...

    Читать полностью ›
  • О нас

    Если вы читаете эту страницу, значит, связываете, так или иначе, свою жизнь с языковой профессией. Почему бюро переводов «ЛингваКонтакт» решило открыть курсы...?

    Читать полностью ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×
×
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля