Получить подарок

Программа курса «Копирайтинг и transcreation здравого смысла»

Название курса: Копирайтинг и transcreation здравого смысла.
Продолжительность курса: 16 астрономических часов, 8 занятий.
Целевая аудитория: Предназначен для переводчиков, желающих освоить навык транскреации.
Так как транскреация тесно связана с копирайтингом, курс разработан на стыке этих двух навыков, необходимых переводчикам.
Языковая пара: EN RU

Учебный план
Вебинар 1. Введение: копирайтинг здравого смысла
1. Как стать хорошим копирайтером.
2. У вас заказ на копирайтинг. С чего начать?
3. О сути, подходе и о работе с текстом на уровне всего текста.
4. Разбираем пример: СРМ система для выборов – 2 подхода, 2 результата.
5. Целевая аудитория, цель и задачи текста. Как они влияют на результат.

Вебинар 2. Структура. Работа с текстом на уровне модулей и абзацев
1. Структура текста и подход MACJ.
2. Что такое параллельная структура.
3. Уровень модулей и абзацев.
4. Заголовки и подзаголовки.
5. Внешнее оформление текста (работа с текстом на уровне абзаца).
6. Практическое задание.

Вебинар 3. Стоп-слова. Работа с текстом на уровне предложений
1. Работа с текстом на уровне предложения.
2. Убираем стоп-слова и прочее.
3. Такие неважные мелочи или как мы продули американский контракт.
4. Сервисы Главред и Типограф.
5. Как люди читают онлайн: результаты исследования Nielsen Norman Group о том, как читают люди, и почему это важно для копирайтера.
6. Практическое задание.

Вебинар 4. Сторителлинг + тексты о себе
1. Главный секрет любого текста о себе + основные элементы крутой истории.
2. Приемы создания сильной истории.
3. Как связать историю с бизнесом (с продажей).
4. Как захватить внимание читателя с первых строк.
5. Бонус: как написать резюме (для биржи фрилансеров, для тендера, для работодателя). Разберем примеры разных резюме (в том числе для корпоративного заказчика).

Вебинар 5. Особенности создания текста о компании/коммерческого текста для корпоративного заказчика
1. Уточняем ЦА и задачу текста.
2. Что такое Tone of Voice, Playbook, и тд.
3. Как вплетать в текст ключевые месседжи, миссию компании (рассмотрим на примерах).
4. Что такое SEO-слова (зачем нужны, как их подбирать, как разбрасывать по тексту и другие важные критерии).

Вебинар 6. Особенности работы с разными видами текстов: правила и примеры
1. Email-рассылки (акцент на них!).
2. Интервью.
3. Текст для сайта.
4. Коммерческий сравнительный обзор.

Вебинар 7. Transcreation. Что это такое и как его делать. Разбираем на примерах 
1. Мои правила transcreation.
2. Примеры в языковой паре EN-RU.
3. Волшебная авторская формула transcreation.
4. Про consistency в текстах transcreation.

Вебинар 8. Бонус-урок. Развитие творческого и системного мышления, а также воображения.
1. Как преодолеть психологическую инерцию.
2. Как развить системное мышление и зачем оно копирайтеру.
3. Как раскачать своё творческое мышление и воображение (рассмотрим метод фокальных объектов, числовой оси, бином фантазии и даже мнемотехники), чтобы импровизировать и легко приспосабливаться к любой ситуации.
4. Что такое ТРИЗ (теория решения изобретательских задач) и как она поможет легко находить новые варианты решения сложных жизненных, бытовых, деловых задач.

Вернуться к общему описанию курса
Подать предварительную заявку на участие

Смотрите также:
  • Практический курс «Основы юридического перевода»

    Читать полностью ›
  • FAQ

    Отвечаем максимально подробно на ваши вопросы.

    Читать полностью ›
  • Стоимость

    Три варианта обучения "Самостоятельный", "Вольнослушатель", "Эффективный", отличающиеся уровнем сервиса, взаимодействия с преподавателями и ценой.

    Читать полностью ›
  • Преподаватели

    Знания из реальной практики, никакой отвлеченной теории...

    Читать полностью ›
  • Метод

    Вебинар — это семинар, организуемый в интернете (веб + семинар). Вы заходи специальную площадку (сайт), можете видеть и слышать преподавателя...

    Читать полностью ›
  • Программа

    Блоки "Перевод", "Технологии" и "Бизнес" — священная триада современного фрилансера.

    Читать полностью ›
  • Отзывы

    Огромное количество шикарного материала, которого не дают в вузах, отличные современные преподаватели, настоящие профессионалы...

    Читать полностью ›
  • О профессии

    Мы живем в век глобализации. Международное сотрудничество стремительно развивается, постоянный обмен информацией становится залогом...

    Читать полностью ›
  • О нас

    Если вы читаете эту страницу, значит, связываете, так или иначе, свою жизнь с языковой профессией. Почему бюро переводов «ЛингваКонтакт» решило открыть курсы...?

    Читать полностью ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×
×
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля