Получить подарок

Практический курс «Основы перевода в паре английский-испанский»

Мы начинаем расширять перечень языковых пар школы перевода и с удовольствием приглашаем желающих на онлайн-курс «Основы перевода в языковой паре английский-испанский»!

Базовый курс перевода в паре английский-испанский познакомит вас с основными техниками и приемами перевода. Вы узнаете о наиболее употребимых типах трансформаций и обсудите особенности перевода с английского на испанский и обратно так называемых текстов общей тематики, а также экономических и юридических текстов.

Курс поможет разобраться в основных культурных и лингвистических аспектах, неизменно требующих внимания при переводе, а также в вопросах языковой интерференции.

К концу курса вы:
— изучите основные этапы и приемы перевода в паре английский-испанский,
— получите представление о теоретических основах перевода,
— повысите уровень своей языковой подготовки,
— освоите базовую информацию и отработаете навыки работы с экономическими и юридическими текстами.

Для кого этот курс?
Начинающие и практикующие переводчики, желающие получить, систематизировать и/или дополнить знания в языковой паре английский-испанский.

Кто ведет занятия?
Вебинары ведет Алехандро Кордоба Руис — переводчик экономических и юридических текстов и преподаватель испанского и английского языков. Присяжный переводчик в паре английский-испанский. Узнать больше об Алехандро можно на его странице.

Смотрите видео с разбором перевода с английского на испанский, снятое Алехандро специально для нашей школы перевода.

Дата старта — 4 октября 2020 г.
Количество лекций — 8.
Дни и время занятий — по воскресеньям в 21:15 Мск. (20:15 (Мадрид), 15:15 (Буэнос Айрес)).
Периодичность занятий — 1 раз в неделю.
Длительность занятия — 2 астрономических часа.

Темы курса:
1. Introduction.
2. Documentation and terminology.
3. Translation transformations.
4. Interference.
5. General translation into Spanish.
6. General translation into English.
7. Introduction to legal texts EN<>ES.
8. Introduction to economic texts EN<>ES.

Не забудьте ознакомиться с подробной программой.

Стоимость курса:
Вариант «Вольнослушатель» — 100 евро.
Вариант «Эффективный» — 170 евро.
Разница между вариантами обучения.

Внести оплату можно по этой ссылке или нажав на кнопку ниже.

Внимание! Перед тем, как внести платеж, ознакомьтесь со списком наших акций!

Что входит в стоимость?

Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта «Эффективный»), полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии), экзамен в конце курса, а также сертификат в электронном виде, высылаемый после обучения по почте.

Как можно записаться на курс «Основы перевода в языковой паре английский-испанский»?
Чтобы записаться на курс «Основы перевода в языковой паре английский-испанский», нажмите на эту ссылку или на кнопку ниже и заполните заявку. Мы свяжемся с вами.

См. также:
Подробнее о преподавателе
Подробная программа курса
Часто задаваемые вопросы

Смотрите также:
  • Практический курс «Основы юридического перевода»

    Читать полностью ›
  • FAQ

    Отвечаем максимально подробно на ваши вопросы.

    Читать полностью ›
  • Стоимость

    Три варианта обучения "Самостоятельный", "Вольнослушатель", "Эффективный", отличающиеся уровнем сервиса, взаимодействия с преподавателями и ценой.

    Читать полностью ›
  • Преподаватели

    Знания из реальной практики, никакой отвлеченной теории...

    Читать полностью ›
  • Метод

    Вебинар — это семинар, организуемый в интернете (веб + семинар). Вы заходи специальную площадку (сайт), можете видеть и слышать преподавателя...

    Читать полностью ›
  • Программа

    Блоки "Перевод", "Технологии" и "Бизнес" — священная триада современного фрилансера.

    Читать полностью ›
  • Отзывы

    Огромное количество шикарного материала, которого не дают в вузах, отличные современные преподаватели, настоящие профессионалы...

    Читать полностью ›
  • О профессии

    Мы живем в век глобализации. Международное сотрудничество стремительно развивается, постоянный обмен информацией становится залогом...

    Читать полностью ›
  • О нас

    Если вы читаете эту страницу, значит, связываете, так или иначе, свою жизнь с языковой профессией. Почему бюро переводов «ЛингваКонтакт» решило открыть курсы...?

    Читать полностью ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×
×
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля