Фильмы о переводе
Профессия переводчика не самая популярная среди разработчиков фильмов. Однако порой переводчики все же становятся главными героями кинопроизведений. Причем зачастую они не просто занимаются переводами, а буквально спасают мир.
Мы подготовили список из 10 фильмов про переводчиков, которые стоят того, чтобы их посмотреть.
Топ-10 фильмов про переводчиков и лингвистов
Переводчики (2019)
Французско-бельгийский детектив, в котором переводчиков изолируют в бункере. Их задача — перевести последнюю часть известного романа на разные языки, чтобы при этом никакие его фрагменты не утекли в сеть. Однако это все-таки происходит, и тут-то начинается самое интересное.
Переводчица (2005)
Американский триллер, рассказывающей о переводчице, которая работает в штаб-квартире ООН. Однажды она случайно подслушивает разговор о планируемом убийстве правителя выдуманной африканский страны. Теперь ей придется и предотвратить покушение, и спасти собственную жизнь.
Прибытие (2016)
Американский фантастический фильм про женщину-лингвиста и инопланетян. Однажды на Землю прилетают неопознанные летающие объекты: их цели неизвестны, потому что понять их людям не удается. В итоге правительство обращается за помощью к лингвисту Луизе Бэнкс, которой предстоит найти с инопланетянами общий язык и спасти всю планету.
Осенний марафон (1979)
Советский фильм о педагоге и переводчике Андрее Бузыкине. Он добивается успеха в работе, но совершает сотню ошибок в остальных сферах. Из-за своего нерешительного характера он никак не может изменить свою жизнь к лучшему.
Испанский английский (2004)
Легкая американская комедия, в которой нет профессиональных переводчиков или лингвистов, но есть дочь дочь главной героини, владеющая двумя языками. Главная героиня — мигрантка из Мексики, не знающая английского языка, устраивается домохозяйкой в дом богатых американцев. Ее дочь помогает двум культурам найти общий язык.
Страх и трепет (2003)
Французский фильм, снятый по роману бельгийской писательницы Амели Нотомб. Он рассказывает о бельгийке Амели, которая заключает контракт на работу переводчицей в японской компании. Несмотря на то, что она родилась в Японии и в совершенстве владеет языком этой страны, ей придется постараться, чтобы понять менталитет и культуру японцев. “Страх и трепет” — отличный фильм для тех, кто мечтает работать в азиатских компаниях.
Шпионские страсти (2006)
Французский комедийный фильм об аристократе и его переводчике. Главный герой — Франсуа де Ла Конш желает помочь своей стране вернуть уникальный микрочип. Для этого он отправляется в Лондон, но приставленный к нему переводчик вдруг сам вступает в “шпионскую игру”. Вся миссия оказывается под угрозой.
Русский перевод (2006)
Многосерийный отечественный фильм о военном переводчике-арабисте Андрее Обнорском. Во второй половине 1980-х годов он приезжает в Йемен и сталкивается со множеством трудностей: от взаимоотношения с местными жителями до боевых вылазок, в которых получает ранения. Профессия военного переводчика сложна и опасна, и вы сможете в этом убедиться, если посмотрите фильм.
Любовь как бестселлер (2022)
Еще одна комедийная мелодрама о том, как перевод может все изменить. Главный герой — писатель-неудачник, чьи книги не продаются в его родной Великобритании. Он внезапно узнает, что его роман стал бестселлером в Мексике. Все бы ничего, но в этом постаралась мексиканская переводчица — переведя книгу, она превратила ее из скучного опуса о жизни в горячий эротический роман.
Женщина с пятью слонами (2009)
Документальный фильм о переводчице Светлане Гайер. Пятью слонами она называет пять романов Федора Михайловича Достоевского, которые перевела на немецкий язык. Светлана удивительна тем, что работала до конца своей жизни и не представляла свою жизнь без переводов.
Работа лингвистов и переводчиков интересна и многогранна, а фильмы о переводе позволят вам узнать подробнее о жизни этих людей и понять, насколько без них порой бывает не обойтись.
Приятного просмотра!
Комментарии
Добавить комментарий
Для того, чтобы оставить комментарий, Вам необходимо зарегистрироваться на сайте