+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
Главная > Курсы > Мастер-класс "Синхронный перевод в атомной энергетике"

Расписание

  • Количество занятий 1 занятие по 120 мин

Темы мастер-класса:

  1. Знакомство с АЭС
  2. Упражнения на отработку лексики
  3. Упражнения на компрессию предложения
  4. Перевод с листа
  5. Теневой повтор
  6. Синхронный перевод видео роликов из сферы атомной энергетики

Атомная энергетика — самая перспективная энергетическая отрасль с большим потенциалом роста в будущем. Россия — мировой лидер в сфере развития атомной энергетики и предоставления ядерных услуг. Российские представители постоянно участвуют в международных ядерных конференциях и семинарах и взаимодействуют с международными организациями, контролирующими использование атомной энергии. Поэтому потребность в переводе — как в письменном, так и устном — в ядерной сфере только растёт.

На тренинге вы сможете познакомиться с принципом работы атомных станций и изучить их основное оборудование, освоить актуальную лексику данной отрасли, выполнить упражнения, развивающие навыки синхронного перевода.

Ведущая мастер-класса — Мария Лунина.

Мастер-класс состоялся 9 декабря 2022 года.

Что входит в стоимость

Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписью

Преподаватель

Практикующий устный и письменный переводчик с 12-летним стажем работы на производственных предприятиях, включая иностранные компании.

С 2019 по 2023 г. работала штатным переводчиком Технической академии Росатома, перевод... Читать полностью >>>

Другие курсы

17 Апреля 2025
Постредактирование
03 Апреля 2025
Пиши на английском как носитель!
21 Апреля 2025
Синхронный перевод – ступень 2
06 Мая 2025
Экономика
16 Мая 2025
Художественный перевод I
02 Июня 2025
Стилистические аспекты перевода
05 Июня 2025
Редактирование
24 Июня 2025
Основы последовательного перевода
01 Сентября 2025
Годичный курс




Наверх