+7 969 734-89-56
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
Главная > Курсы > Перевод сайта: что, зачем и почему

Расписание

  • Количество занятий 1 занятие по 70 мин уточняется

Темы курса :

  1. Что надо переводить, а что нет
  2. Почему перевод не всегда нужен
  3. Какие проблемы может подкинуть культура

План мастер-класса

  • Что надо переводить, а что нет
  • Почему перевод не всегда нужен
  • Какие проблемы может подкинуть культура

Одной из типичных задач по локализации является перевод сайта. На мастер-классе мы научимся определять, что надо переводить, а что нет, разберемся почему перевод не всегда нужен, обсудим какие проблемы может подкинуть культура. Более того, разберем типичные ошибки и попробуем локализовать контент небольшого сайта.

Что входит в стоимость

Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписью

Преподаватель

Опытнейший переводчик, редактор, терминолог. Член Союза переводчиков России. Руководитель Московского областного регионального отделения СПР. Кандидат филологических наук. Преподаватель высшей школы. Вдумчивый и серьезный препо... Читать полностью >>>

Другие курсы

12 Августа 2024
Стилистика
15 Августа 2024
Нефтегазовый перевод
24 Сентября 2024
Машиностроение
17 Сентября 2024
Базовый курс перевода FR->RU
09 Сентября 2024
Базовый курс
16 Октября 2024
Постредактирование
16 Октября 2024
Пиши на английском, как носитель!
27 Октября 2024
Устный перевод на производстве
19 Октября 2024
Юр. перевод
09 Сентября 2024
Годичный курс




Наверх