Есть отрасли производства, которые неизменно остаются востребованы. Нам всегда нужна будет еда, одежда, жилье и транспорт. А значит, необходимо и оборудование для их изготовления — производственные станки и механизмы. Да и сам транспорт, частный и общественный, занимает в отрасли огромную и важную долю.
Машиностроение — сфера, в которой мы во многом зависим от импорта. А значит, необходимы и переводчики, компетентные в этой области. В техническом переводе в сфере машиностроения и оборудования цена переводческой ошибки крайне высока: работа оборудования и машин часто связана с повышенной опасностью для людей, и конечно же, вдвойне важно быть внимательным к деталям и оттенкам значений. Чтобы уметь в контексте отличить перевод втулки «front stabilizer bush» от куста зеленой стабилизированной травы, растущей в передней части сада, нужно хотя бы раз это увидеть и иметь об этом минимальное предоставление.
Разобраться в этой сложной и обширной тематике предлагаем в рамках нового курса «Особенности технического перевода в сфере машиностроения». Основная его часть посвящена внутреннему устройству машины — строению основных узлов и систем, видам двигателей и принципам их работы, электрооборудованию автомобилей. Теорию по каждой теме курса сможете закрепить, выполняя практическое задание в конце каждого вебинара.
Вторая часть курса изучает нормативные документы: гарантийные обязательства, технические каталоги, инструкции по эксплуатации. Один из вебинаров курса посвящен отношениям производителя, продавца и владельца машин — дилерским соглашениям, гарантийной политике, техобслуживанию и ремонту.
В заключительном уроке курса вас ждет бонус — лайфхаки для технического переводчика. Вы ознакомитесь с принципами перевода аббревиатур, с профессиональным «машинным» сленгом, разберете термины, в переводе которых часто происходит путаница.
Преподаватель курса — Элеонора Войтович, переводчик с 10-летним опытом перевода в разных областях, включая проектную работу в золотодобывающей компании и сотрудничество с крупными автомобильными брендами.