+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
+7 921 788-59-19
Будни, с 11:00 до 19:00 MSK, сб, вс - выходной
Главная > Курсы > Мастер-класс "Лайфхаки юридического переводчика: о чем лучше знать, прежде чем приступать к переводу"

Расписание

  • Количество занятий 1 занятие по 120 мин

Темы мастер-класса:

  1. Единство терминологии
  2. Переводческий поиск: execution, copies, instrument, business и другие ложные друзья юридического переводчика
  3. Проверка собственного перевода с юридической точностью
  4. Небольшие и некрасивые частые ошибки
  5. Особое внимание нотариальному переводу

В рамках данного мастер-класса вы узнаете о «подводных камнях» юридического перевода, с которыми сталкиваются даже опытные специалисты, а также попрактикуетесь в переводе юридической лексики.

Ведущая мастер-класса — Надежда Коробейникова.

Мастер-класс состоялся 17 декабря 2022 года.

Что входит в стоимость

Полный комплект раздаточных материалов с видеозаписью

Преподаватель

Юридический переводчик с многолетним стажем. Член Союза переводчиков России. Понимающий и мудрый преподаватель двух онлайн-курсов в школе перевода "ЛингваКонтакт": "Основы юридического перевода" и "Юридический перевод с русског... Читать полностью >>>

Другие курсы

06 Декабря 2024
Художественный перевод II
21 Декабря 2024
Синхронный перевод – ступень 1
15 Февраля 2025
Атомная энергетика
08 Февраля 2025
Юр. перевод на английский
04 Января 2025
Последовательный перевод
27 Января 2025
Годичный курс
27 Января 2025
Базовый курс
13 Февраля 2025
Перевод мед. исследований
27 Ноября 2024
Копирайтинг
22 Января 2025
Базовый курс перевода FR->RU
11 Февраля 2025
Маркетинговый перевод
08 Февраля 2025
Перевод типовых документов
19 Марта 2025
Технический писатель




Наверх