+7 969 734-89-56
Будни, с 11:30 до 19:30 MSK, сб, вс - выходной
×
О нас
+
Все о нас
Отзывы
Оставить отзыв
Наша миссия
История
Команда
Партнеры
Варианты обучения
Вопрос-ответ
Документы
Положение о возврате денежных средств
Публичный договор-оферта
Соглашение об обработке персональных данных
Политика конфиденциальности
Лицензия
Реквизиты в Казахстане
Контакты
Сотрудничество
Услуги
+
+
Все услуги
Занятия в группах
Самостоятельное обучение
Корпоративное обучение
Мастер-классы
Вебинары
Экспертиза перевода текста
Услуги перевода
Обучение языкам
Индивидуальные занятия
Курсы
+
+
Все курсы
Мед. перевод
Мед. перевод
Медицинские изделия
Основы медицины
Перевод мед. исследований
Синхрон на мед. конференциях
Фармакология
Аудиовизуальный перевод
Локализация видеоигр
Перевод субтитров
Курс с трудоустройством
Письменный перевод
En<>Es translation
Английская грамматика
Английский сленг
Базовый курс
Базовый курс перевода DE->RU
Базовый курс перевода FR->RU
Военно-технический перевод I
Военно-технический перевод II
Горнодобывающая промышленность
Локализация видеоигр
Мед. перевод
Медицинские изделия
Общественно-политический перевод
Основы медицины
Перевод в искусстве I
Перевод в искусстве II
Перевод в металлургии
Перевод мед. исследований
Перевод с русского на английский
Редактирование
Стандарты управления качеством
Строительство
Судостроение
Технический перевод
Транскреация
Фармакология
Художественный перевод I
Художественный перевод II
Художественный перевод III
Юр. перевод
Юр. перевод на английский
Технический перевод
IT-перевод
Базовый курс
Военно-технический перевод I
Военно-технический перевод II
Горнодобывающая промышленность
Перевод в металлургии
Стандарты управления качеством
Строительство
Судостроение
Технический перевод
Устный перевод на производстве
Устный перевод
Последовательный перевод
Последовательный перевод — ступень 2
Синхрон на мед. конференциях
Синхронный перевод – ступень 1
Синхронный перевод – ступень 2
Синхронный перевод – ступень 3
Устный перевод на производстве
Другие курсы
Trados Studio
Английская грамматика
Английский сленг
Бизнес и перевод
Дикторское мастерство
Транскреация
Фонетика
Преподаватели
Цены и оплата
+
Оплата
Оплата в рассрочку
Оплата из-за пределов РФ
Акции
Блог
+
Блог
Юмор
Вход
×
О нас
+
Все о нас
Отзывы
Оставить отзыв
Наша миссия
История
Команда
Партнеры
Варианты обучения
Вопрос-ответ
Документы
Положение о возврате денежных средств
Публичный договор-оферта
Соглашение об обработке персональных данных
Политика конфиденциальности
Лицензия
Реквизиты в Казахстане
Контакты
Сотрудничество
Услуги
+
Все услуги
+
Все услуги
Занятия в группах
Самостоятельное обучение
Корпоративное обучение
Мастер-классы
Вебинары
Экспертиза перевода текста
Услуги перевода
Обучение языкам
Индивидуальные занятия
Курсы
+
Все курсы
+
Все курсы
Мед. перевод
Мед. перевод
Медицинские изделия
Основы медицины
Перевод мед. исследований
Синхрон на мед. конференциях
Фармакология
Аудиовизуальный перевод
Локализация видеоигр
Перевод субтитров
Курс с трудоустройством
Письменный перевод
En<>Es translation
Английская грамматика
Английский сленг
Базовый курс
Базовый курс перевода DE->RU
Базовый курс перевода FR->RU
Военно-технический перевод I
Военно-технический перевод II
Горнодобывающая промышленность
Локализация видеоигр
Мед. перевод
Медицинские изделия
Общественно-политический перевод
Основы медицины
Перевод в искусстве I
Перевод в искусстве II
Перевод в металлургии
Перевод мед. исследований
Перевод с русского на английский
Редактирование
Стандарты управления качеством
Строительство
Судостроение
Технический перевод
Транскреация
Фармакология
Художественный перевод I
Художественный перевод II
Художественный перевод III
Юр. перевод
Юр. перевод на английский
Технический перевод
IT-перевод
Базовый курс
Военно-технический перевод I
Военно-технический перевод II
Горнодобывающая промышленность
Перевод в металлургии
Стандарты управления качеством
Строительство
Судостроение
Технический перевод
Устный перевод на производстве
Устный перевод
Последовательный перевод
Последовательный перевод — ступень 2
Синхрон на мед. конференциях
Синхронный перевод – ступень 1
Синхронный перевод – ступень 2
Синхронный перевод – ступень 3
Устный перевод на производстве
Другие курсы
Trados Studio
Английская грамматика
Английский сленг
Бизнес и перевод
Дикторское мастерство
Транскреация
Фонетика
Преподаватели
Цены и оплата
+
Оплата
Оплата в рассрочку
Оплата из-за пределов РФ
Акции
Блог
+
Блог
Юмор
Вход
[email protected]
+7 969 734-89-56
Будни, с 11:30 до 19:30 MSK, сб, вс - выходной
Статьи для устных переводчиков
Исчезнут ли устные переводчики?
Подробнее
26.05.2023 г
Роль перевода в истории человечества
Подробнее
22.05.2023 г
Должен ли переводчик знать перевод каждого слова?
Подробнее
15.05.2023 г
Может ли переводчик преподавать иностранный язык
Подробнее
27.04.2023 г
Как работают переводчики президента?
Подробнее
20.04.2023 г
Где работают переводчики за границей?
Подробнее
12.04.2023 г
Чем устный переводчик отличается от письменного?
Подробнее
05.04.2023 г
Какими качествами должен обладать успешный переводчик?
Подробнее
31.03.2023 г
Переводчик — это интроверт?
Подробнее
20.03.2023 г
Деловой этикет переводчика в общении с заказчиком
Подробнее
07.03.2023 г
Как научиться переводить на английский язык
Подробнее
01.02.2023 г
Кто и зачем становится переводчиком?
Подробнее
19.01.2023 г
Советы студентам-переводчикам
Подробнее
13.01.2023 г
Конкуренция на переводческом рынке
Подробнее
11.01.2023 г
Какие бывают переводчики и как выбрать вид деятельности?
Подробнее
22.12.2022 г
‹
1
2
›
↑
Наверх