25 полезных ресурсов для переводчиков
#статьи
#письменный перевод
#технический перевод
#медицинский перевод
#устный перевод
#полезные советы
Успех в переводе невозможен без постоянного роста и развития. Для этого можно и нужно посещать всевозможные обучающие курсы, участвовать в конференциях, читать профессиональную литературу и просто делиться опытом с коллегами и учиться на чужих достижениях и ошибках. Мы собрали для вас 25 полезных ресурсов, которые, надеемся, помогут в вашем росте. Не стесняйтесь делиться этим списком с друзьями и коллегами. Они будут вам благодарны.
Содержание
- Блоги и сайты
- Наиболее известные и крупные ассоциации переводчиков
Блоги и сайты
Ниже представлены блоги и сайты, которые могут повлиять на ваш профессиональный рост.
- Translation Tribulations — блог Кевина Лосснера. Основные тематики – технологии и философия перевода. Основное внимание уделено САТ-программам memoQ и SDL Trados.
- Тетради переводчика — блог Максима Манжосина о технологиях перевода. Основное внимание уделено SDL Trados и прикладным вопросам перевода (расценкам, кейсам и т.п.).
- WORDHORD — блог Михаила Волошко. Основные тематики – технологии и прикладные вопросы перевода.
- Translation Journal — журнал существует с 1997 года. Здесь можно бесплатно скачивать электронные книги, читать актуальные статьи, узнавать новости индустрии и т.д.
- Thoughts on Translation — блог Коринн МакКей о переводе. Коринн – автор довольно популярной книги How to Succeed as a Freelance Translator.
- Between Translations — блог Джейн Фокс. Основные тематики – медицинский перевод, фриланс, профессиональный рост.
- Carol’s Adventures in Translation — блог Кэрол Альберони. Трудно выделить какие-то основные тематики, потому что она пишет буквально обо всем, что волнует переводчика-фрилансера. Кроме того, в блоге присутствуют статьи не только на английском, но и на португальском.
- Signs & Symptoms of Translation — блог Эммы Голдсмит. Основные тематики – Традос, медицинский перевод, технологии перевода. КНИГИ, ПУБЛИКАЦИИ И ДРУГИЕ ПОЛЕЗНЫЕ РЕСУРСЫ
- Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World. Авторы – Натали Келли и Йост Цетше.
- The Translator's Tool Box: A Computer Primer for Translators. Автор – Йост Цетше. Тематики – технологии перевода, обзор основных средств перевода.
- Издательство «Р.Валент» — целая кладовая полезных книг для переводчиков. Всех авторов и не перечислишь. Плюс постоянно выходят новинки. Можно подписаться на новости издательства в соцсетях или отслеживать их на сайте.
- Сборник рекомендаций для начинающих переводчиков от компании «ЛингваКонтакт» — их мы бесплатно дарим всем новым подписчикам. Если же вы подписаны на нас давно, жмите на ссылку и скачивайте брошюру. Вы получите только pdf-файл и ничего лишнего.
- Обучающий ресурс linguaterra по военно-техническому переводу. Автор – Татьяна Швец
- Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору — 3-я редакция, самая последняя.
- Этический кодекс переводчика — поможет сориентироваться в неоднозначных ситуациях, придерживаться принятых в отрасли этических стандартов и защищать свои интересы.
- Terminology Coordination — более 5000 глоссариев в различных языковых парах и по самым разнообразным тематикам.
- How to manage your Translation Projects. Автор – Нанси Матис. Тематика – управление переводческими проектами для переводчиков-фрилансеров и начинающих менеджеров проектов.
- 7 навыков высокоэффективных людей. Автор – Стивен Кови. Эта книга не учит переводу. Она учит добиваться успеха в любом бизнесе, включая перевод. Она также доступна за небольшую плату в цифровом варианте в различных приложениях, включая Google Books. Английский вариант можно приобрести здесь.
Наиболее известные и крупные ассоциации переводчиков
- Союз переводчиков России
- Национальная лига переводчиков (РФ)
- American Translator Association (США)
- Institute of Translation and Interpreting (Великобритания)
- Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (Германия)
- Australian Institute of Interpreters and Translators (Австралия)
- Federation internationale des traducteurs (Международная федерация переводчиков)
Мы не ставили своей целью составить исчерпывающий список всех ресурсов. Да это и невозможно. Однако эти 25 ссылок могут стать отличным толчком для дальнейшего профессионального роста и развития. Желаем вам успеха!
Автор:
Ольга Аракелян
Дата: 29.04.2021 г
Комментарии
Добавить комментарий
Для того, чтобы оставить комментарий, Вам необходимо зарегистрироваться на сайте