Be like chalk and cheese – Быть абсолютно разными
“Be like chalk and cheese” – это идиома, описывающая вещи или людей, которые сильно отличаются друг от друга, даже если внешне они похожи.
Значение
Идиома “Be like chalk and cheese” подчеркивает, что две вещи или люди очень разные, даже если они могут показаться похожими. Мел и сыр — это белые твердые вещества разной текстуры, вкуса, применения и происхождения. У них нет ничего общего, кроме цвета. Точно так же идиому можно применять к чему угодно, имеющему небольшое сходство или вообще не имеющему сходства в отношении характеристик, качеств, особенностей, функций и т. д.
Происхождение
Происхождение идиомы “Be like chalk and cheese” восходит к 14 веку в Англии. Известно, что некоторые недобросовестные сыроделы смешивали сыр с мелом, чтобы увеличить его вес, и продавали его дороже. Однако со временем покупатели заметили разницу в качестве и вкусе нечистого и чистого сыра. Они использовали фразу “chalk and cheese”, чтобы подчеркнуть обман и несходство.
Самая ранняя письменная запись этой фразы находится в среднеанглийском тексте Джона Гауэра “Confessio Amantis” (1390 г.), где он пишет: "Lo how they feignen chalk for chese".
Синонимичные фразы
“Fire and ice” – это жаргонный термин, обозначающий отношения между двумя людьми с очень разными характерами.
“Night and day” – это жаргонный термин, который подчеркивает крайние различия между двумя вещами или ситуациями.
“Apples and oranges” используется, чтобы подчеркнуть различия между двумя вещами или сравнить две вещи, которые совершенно не связаны между собой.
Фраза в популярной культуре
-
Chalk and Cheese – это название британского ситкома, который транслировался с 1997 по 1998 год. В нем снимались Джон Томсон в роли непринужденного фотографа по имени Дэвид Лэмб и Мартин Клунс в роли встревоженного детектива по имени Шон Хьюз. Шоу рассказывает об их несовместимом партнерстве, когда они вместе раскрывают преступления.
-
Chalk & Cheese – это также название романа Тима Уорнса 2008 года. В нем рассказывается история двух мышей по имени Chalky White, которая любит рисовать и мастерить, и Cheesy Green, которая любит есть, спать и смотреть телевизор. Они являются лучшими друзья, несмотря на их разногласия, пока у них не возникает серьезный спор, который ставит под угрозу их дружбу.
-
Chalk And Cheese – это название эпизода британского телесериала «Чисто английские убийства» (“Midsomer Murders”), вышедшего в эфир в 2003 году. В нем рассказывается о загадочном убийстве с участием двух братьев, управляющих молочной фермой. Один из них, Грэм Шарп, – успешный бизнесмен, желающий модернизировать ферму, а другой, Ян Шарп, – традиционалист, желающий сохранить старые традиции. Их характеры и мнения подобны мелу и сыру.
-
Chalk And Cheese – это также название эпизода австралийского сериала «Все святые» (“All Saints”), вышедшего в эфир в 2005 году. В нем рассказывается о двух медсестрах, которым приходится работать вместе, несмотря на их разногласия. Одна из них, Шарлотта Бомонт, уверенная в себе, и амбициозная старшая медсестра, мечтающая стать врачом. В то же время другая, Джессика Синглтон, – робкая и неуверенная в себе младшая медсестра, которая борется со своей самооценкой. В своих навыках и подходах они подобны мелу и сыру.
Примеры предложений
-
They are chalk and cheese in fashion; she likes bright colors, and he likes dark colors.
-
Yaas. The two paintings are chalk and cheese; one is realistic, and the other is abstract.
-
She is chalk and cheese with her mother; she is adventurous, and her mother is cautious.
-
She likes classical music, and he likes rap music. Quite frankly, they are chalk and cheese.
-
The two countries are chalk and cheese; one is a democracy, and the other is a dictatorship.
-
Real talk: Tom and Jerry are like chalk and cheese; Tom loves sports, and Jerry loves books.
-
Oh, snap. The two restaurants are chalk and cheese; one is cheap, and the other is expensive.
Заключение
"Be Like Chalk and Cheese" передает тон подчеркивания контраста и выделения различий. Часто используется для описания ситуаций, когда две вещи или два человека крайне непохожи.