- О нас
- Контакты
- Услуги
- Курсы
- Письменный перевод
- Устный перевод
- Годичный курс
- Бизнес и перевод
- SDL Trados
- Редактирование
- Дикторское мастерство
- Фонетика
- Копирайтинг
- Обучение языкам
- Преподаватели
- Цены и оплата
- Блог
Получить подарок
Мы начинаем расширять перечень языковых пар школы перевода и с удовольствием приглашаем желающих на онлайн-курс «Основы перевода в языковой паре английский-испанский»!
Базовый курс перевода в паре английский-испанский познакомит вас с основными техниками и приемами перевода. Вы узнаете о наиболее употребимых типах трансформаций и обсудите особенности перевода с английского на испанский и обратно так называемых текстов общей тематики, а также экономических и юридических текстов.
Курс поможет разобраться в основных культурных и лингвистических аспектах, неизменно требующих внимания при переводе, а также в вопросах языковой интерференции.
К концу курса вы:
— изучите основные этапы и приемы перевода в паре английский-испанский,
— получите представление о теоретических основах перевода,
— повысите уровень своей языковой подготовки,
— освоите базовую информацию и отработаете навыки работы с экономическими и юридическими текстами.
Для кого этот курс?
Начинающие и практикующие переводчики, желающие получить, систематизировать и/или дополнить знания в языковой паре английский-испанский.
Кто ведет занятия?
Вебинары ведет Алехандро Кордоба Руис — переводчик экономических и юридических текстов и преподаватель испанского и английского языков. Присяжный переводчик в паре английский-испанский. Узнать больше об Алехандро можно на его странице.
Смотрите видео с разбором перевода с английского на испанский, снятое Алехандро специально для нашей школы перевода.
Дата старта — 2021 г.
Количество лекций — 8.
Дни и время занятий — уточняется.
Периодичность занятий — 1 раз в неделю.
Длительность занятия — 2 астрономических часа.
Темы курса:
1. Introduction.
2. Documentation and terminology.
3. Translation transformations.
4. Interference.
5. General translation into Spanish.
6. General translation into English.
7. Introduction to legal texts EN<>ES.
8. Introduction to economic texts EN<>ES.
Не забудьте ознакомиться с подробной программой.
Стоимость курса:
Вариант «Вольнослушатель» — 100 евро.
Вариант «Эффективный» — 170 евро.
Разница между вариантами обучения.
Внести оплату можно по этой ссылке или нажав на кнопку ниже.
Внимание! Перед тем, как внести платеж, ознакомьтесь со списком наших акций! |
Что входит в стоимость?
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания (для студентов варианта «Эффективный»), полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем после лекции, независимо от присутствия на занятии), экзамен в конце курса, а также сертификат в электронном виде, высылаемый после обучения по почте.
Как можно записаться на курс «Основы перевода в языковой паре английский-испанский»?
Чтобы записаться на курс «Основы перевода в языковой паре английский-испанский», нажмите на эту ссылку или на кнопку ниже и заполните заявку. Мы свяжемся с вами.
См. также:
Подробнее о преподавателе
Подробная программа курса
Часто задаваемые вопросы