Получить подарок

Активные продажи бюро переводов B2B

Привлечение клиентов — фундаментальный вопрос для большинства переводческих компаний.
Активные продажи B2B – единственно возможный путь роста на переводческом рынке.
Есть два пути привлечения Клиентов. Вы можете ждать, когда Клиент придет к Вам. В этом Вам помогут реклама, PR и Ваша хорошая репутация. Или Вы можете сами прийти к Клиенту.
Как показывает опыт, в лингвистическом секторе, наполненном жесточайшей конкуренцией, активные продажи – это норма, стартовая точка развития. Простое ожидание гарантирует не просто отсутствие новых клиентов, но и вероятную потерю текущих.
В 2020 году переводческий рынок затаился в ожидании, страхах и надеждах.
Но любой опытный предприниматель знает, что за кризисом следует не просто подъём, но и настоящие возможности для усиленного развития. И не столько за счёт тех, кто не переживёт кризис, сколько за счёт тех, кто слишком долго ждёт.
Тут мы подходим к главному стратегическому вопросу: настал ли уже момент для… Нет, даже не для активных действий. А для обретения оптимизма и подготовки хорошего плацдарма в продажах?
Несомненно.
Очевидно, что мир выходит из кризиса, размораживаются международные проекты. В перспективе считанных месяцев рынок будет снова бурлить.
Сегодня модно говорить о системе продаж. Обретение и передача навыка продаж – это и есть система. Если у вас есть один человек, владеющий им, будет и 2 и 3 и 10.
Если у вас уже есть целый отдел продаж, то повышение уровня их компетенций и знаний – основополагающая структурная составляющая системы продаж Вашей компании.
Успех сделки всегда зависит от того Вашего сотрудника, с которым разговаривает Клиент.
И от того, КАК он разговаривает с клиентом. И НАСКОЛЬКО ДОЛГО он это делает качественно.
Ведь, как говорят американцы, крупные сделки на современном рыке услуг B2B – это всегда long-run perspective.
По большому счету суть работы всех продавцов одна и та же. Но эту работу они должны делать профессионально. И более того – любить свою работу, свою Компанию и своих Клиентов. Иначе как ждать результата?

На нашем тренинге активных продаж Вы

  • узнаете способы повышения продаж существующим клиентам, а также определите слабые места в своей системе продаж.
  • составите список пунктов, которые дадут результат буквально в течение нескольких дней после внедрения,
  • отработаете скрипты и алгоритмы работы.

В программу включены деловые и ролевые игры, разбираются примеры участников.
Переговорные сценарии (скрипты) разработаны с учетом специфики переводческого рынка.
По желанию участников, тренер дает обратную связь по участникам тренинга (аттестация).

Для кого этот тренинг?
Начинающие и состоявшиеся менеджеры по продажам, руководители отделов продаж в бюро переводов, руководители и собственники бюро переводов

Дата проведения: 3 октября 2020 г.
Количество дней: 1 день, суббота.
Длительность тренинга: 8 астрономических часов.

Порядок реализации проекта тренинга

  • сбор предварительных заявок на участие,
  • выявление наиболее острых вопросов участников и доработка программы,
  • тренинг (на платформе ZOOM), 3 октября, 2020, суббота
  • ассесмент участников,
  • тестирование,
  • обучение руководителей внедрению полученных навыков,
  • сопровождение и ответы на вопросы участников в течение 1 месяца.

Не забудьте ознакомиться с подробной программой тренинга.

Стоимость тренинга:
Участие одного представителя компании – 19 000 рублей
При участии двух сотрудников одной компании – 29 000 рублей
При участии трёх сотрудников одной компании – 36 000 рублей
Доплата за каждого дополнительного сотрудника при количестве от 3 человек – 7 000 рублей

График повышения цены:

 

 

 

 

 

 

Внести оплату картой можно по этой ссылке или нажав на кнопку ниже.

Также вы можете запросить счёт на оплату, написав на info@translator-school.com или на +7 969 734 89 56 (вайбер, воцап).

Что входит в стоимость?

  • 1 тренинговый день согласно программе на платформе ZOOM
  • Диагностика процесса продаж всех компаний-участников тренинга
  • Адаптация программы в соответствии с пожеланиями участников, а также написание специальных алгоритмов работы и речевых оборотов (скриптов), которые будут отрабатываться на тренинге, с учетом специфики переводческой отрасли.
  • Ассесмент —объективная и профессиональная оценка тренером качеств сотрудников, потенциала их развития и соответствия требованиям занимаемой должности. Что позволяет выявить тех, кого стоит развивать, а кого стоит переместить на другую позицию или отпустить. Это значительно экономит ресурсы Вашей Компании.
  • Тестирование —2 теста, которые сотрудники заполняют в рамках тренинга. Один на основе кейсов (17 шт.) — направлен на понимание самого процесса продаж и поведения продавца в различных ситуациях. Второй — тест на определение ролей сотрудника в команде.
  • Обучение руководителя внедрению — это 2-3-х часовая консультация руководителей продаж по внедрению полученных знаний в практику работы продавцов.
  • Обучение специальному еженедельному мероприятию для создания саморазвивающегося отдела продаж с использованием материалов проведенного тренинга.
  • Сопровождение —ответы на острые вопросы по skype (2 сессии по 30 минут) или электронной почте в процессе внедрения. И проверка отчетов руководителей по итогам еженедельных мероприятий в отделе продаж.

Как можно записаться на тренинг «Активные продажи бюро переводов B2B»?
Чтобы записаться на курс «Активные продажи бюро переводов B2B», нажмите на эту ссылку или на кнопку ниже и заполните заявку. Мы свяжемся с вами.


См. также:
Подробнее о преподавателе
Подробная программа курса
Часто задаваемые вопросы в нашей школе

Смотрите также:
  • Основы юридического перевода (английский<->русский)

    Читать полностью ›
  • FAQ

    Отвечаем максимально подробно на ваши вопросы.

    Читать полностью ›
  • Стоимость

    Три варианта обучения "Самостоятельный", "Вольнослушатель", "Эффективный", отличающиеся уровнем сервиса, взаимодействия с преподавателями и ценой.

    Читать полностью ›
  • Преподаватели

    Знания из реальной практики, никакой отвлеченной теории...

    Читать полностью ›
  • Метод

    Вебинар — это семинар, организуемый в интернете (веб + семинар). Вы заходи специальную площадку (сайт), можете видеть и слышать преподавателя...

    Читать полностью ›
  • Программа

    Блоки "Перевод", "Технологии" и "Бизнес" — священная триада современного фрилансера.

    Читать полностью ›
  • Отзывы

    Огромное количество шикарного материала, которого не дают в вузах, отличные современные преподаватели, настоящие профессионалы...

    Читать полностью ›
  • О профессии

    Мы живем в век глобализации. Международное сотрудничество стремительно развивается, постоянный обмен информацией становится залогом...

    Читать полностью ›
  • О нас

    Если вы читаете эту страницу, значит, связываете, так или иначе, свою жизнь с языковой профессией. Почему бюро переводов «ЛингваКонтакт» решило открыть курсы...?

    Читать полностью ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×
×
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля