Получить подарок

Translation Project Management course program

project-management-1131852_640Course title – Translation Project Management
Duration – 8 webinars, with each class lasting 2 astronomic hours
Target audience – project managers, heads of smaller translation agencies or freelance translators who want to start a translation company.

CONTENT OF THE COURSE
Webinar 1
A. Introduction
B. Translation project life cycle
1. First contact
2.Identification and analysis of a translation project

  • Project types
  • Project components
  • Component units
  • Production steps
  • Project resources

Webinars 2 and 3

  • Correction of the homework on “Analysis”

3. Quotation

  • Counting volumes
    – For linguistic tasks
    – For technical tasks
  • Rates
  • Price grids
  • Generation of the quote

Webinar 4

  • Correction of the homework on “Quotation”

Webinar 5
4. Schedule

  • Production metrics
    – For linguistic tasks
    – For technical tasks
  • Team building
  • Overlapping
  • Multilingual schedules
  • Multi-project schedules

Webinar 6

  • Correction of the homework on “Schedule”

Webinar 7
5. Project launch

  • Human resources
  • File preparation and instructions
  • Reference material
  • Project directory structure
  • Purchase orders
  • Exercises on “Project launch”

Webinar 8
6. Project monitoring

  • Tracking files
  • Status reports
  • Gross margin

7. End of project

  • Delivery
  • Feedback
  • Invoicing
  • Post-mortem
  • Archiving

C. Conclusion

Google+100Go back to the course description
Sign up to take part in the course!


See also
  • Legal translation course (English to Russian)

    Read more ›
  • FAQ

    We are glad to answer in details your questions.

    Read more ›
  • Cost

    Three types of study INDIVIDUAL, DROP-IN and INTENSIVE which differ in service level, communication with teacher and prices.

    Read more ›
  • Teachers

    Only practical skills, no abstract theory...

    Read more ›
  • Method

    A webinar is a seminar on the Internet (web + seminar). You enter a special platform (website) where you can hear and see the teacher.

    Read more ›
  • Programme

    Translation, technology, business -- this can be called sacred triad of the modern translator-freelancer.

    Read more ›
  • Reviews

    Huge amount of great information you will not find in Universities; modern teachers, real experts...

    Read more ›
  • About profession

    We live in an era of globalisation. International partnership is sharply on the increase, the constant exchange...

    Read more ›
  • ABOUT US

    If you are reading this page, then you have decided to embark on a language profession. Why did LinguaContact translation company decide to start its own translation school...?

    Read more ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×