Получить подарок

Blog
(Русский) С прошедшими праздниками, дорогие коллеги! Желаем вам успехов и процветания в 2019 году. А для нас пришла пора представить самые популярные материалы из наших социальных сетей за декабрь 2018.

Date of publication: Monday January 14th, 2019

199 views

(Русский) Уже совсем скоро стартует курс "Введение в последовательный перевод". В новогодние каникулы мы встретились с Марией Степановой и поговорили о ней самой, о том, как все успевать и где брать силы на новые проекты, о ее дебютном онлайн-курсе и о том, каких студентов она ждет. Интересно? Тогда читайте дальше.

Date of publication: Thursday January 10th, 2019

425 views

(Русский) Уже совсем скоро мы услышим бой курантов. Желаем, чтобы наступающий 2019 год стал для вас особенным. Чтобы это был год процветания, любви и тепла. Желаем интересных заказов и платежеспособных заказчиков. И хотим продолжать идти вместе с вами по пути профессионального роста.

Date of publication: Thursday December 27th, 2018

122 views

(Русский) Переводчик-редактор, верстальщик, специалист по лингвистическим технологиям с 10-летним стажем, директор производственного отдела ООО «ЛингваКонтакт». Окончил Хмельницкий национальный университет по специальности «Перевод». Область специализации – управление переводческими проектами, компьютерная верстка, информационные технологии в лингвистике. Любит научную фантастику и тёплый чай после работы.

Date of publication: Tuesday December 25th, 2018

145 views

(Русский) Мероприятие состоится 18 мая 2019, в Москве. Возможно участие онлайн. На мероприятии вас ждут 25 выступлений от опытных практикующих специалистов отрасли: Павла Палажченко, Николая Дупленского, Татьяны Ярошенко, Ирины Алексеевой, Федора Кондратовича, Анастасии Инце, Светланы Световой и других коллег.

Date of publication: Monday December 17th, 2018

160 views

(Русский) Представляем самые популярные материалы из наших социальных сетей за ноябрь 2018. В этом месяце мы старались сделать свои публикации более разнообразными, поэтому в список войдут не только статьи, но и другие материалы.

Date of publication: Wednesday December 12th, 2018

279 views

(Русский) Каждый месяц мы делимся множеством интересных материалов о переводе, иностранных языках, а также новостями из жизни индустрии. И вы их читаете и комментируете. В начале каждого месяца в закрытой рассылке для подписчиков мы публикуем подборки самых популярных материалов за предыдущий месяц. Но, начиная с сегодняшнего дня, мы решили перенести эти записи в наш блог. Итак, представляем список самых популярных статей из наших соцсетей за октябрь 2018!

Date of publication: Tuesday November 6th, 2018

435 views

(Русский) обложка

Date of publication: Wednesday October 31st, 2018

694 views

(Русский) Коллеги, у нас готово расписание курсов на последний квартал 2018 года. Приглашаем желающих!

Date of publication: Monday October 8th, 2018

572 views

(Русский) Коллеги, поздравляем от души!

Date of publication: Sunday September 30th, 2018

294 views

(Русский) Конференция Translation Forum Russia - важнейшее событие в отрасли, которое собирает лучших представителей переводческого сообщества. В этом году конференция проводилась 24-26 августа в Екатеринбурге. В Форуме приняло участие 435 человек из 23 стран мира. Это было время интенсивного обучения, профессионального роста, обсуждения актуальных вопросов и проблем отрасли (чего только стоят обсуждения проф. стандарта и взаимодействия переводчиков и переводческих компаний) и просто приятного общения с коллегами.

Date of publication: Monday September 24th, 2018

685 views

(Русский) Осень - горячая пора в нашей школе перевода. Представляем наше расписание на вторую половину сентября и октябрь.

Date of publication: Monday September 10th, 2018

434 views

(Русский) Приглашаем всех желающих на следующие курсы, которые стартуют в сентябре.

Date of publication: Friday August 10th, 2018

525 views

(Русский) 14 августа в нашей школе перевода начинается курс "Основы перевода в сфере культуры и искусства". Ведет обучение уже знакомая многим нашим коллегам Татьяна Швец. До недавних пор переводческое сообщество знало Татьяну исключительно как специалиста в сфере военно-технического перевода. Однако интересы Татьяны не ограничиваются только военной тематикой, ведь она еще и дипломированный искусствовед. Она принимала участие в организации различных художественных выставок и имеет опыт работы в аукционном доме. Именно об этой стороне жизни Татьяны мы и решили поговорить в этот раз.

Date of publication: Monday July 30th, 2018

413 views

(Русский) В этой статье мы хотим вам показать памятники переводчикам, расположенные в разных странах. Читайте, смотрите, вдохновляйтесь и отправляйтесь покорять новые вершины переводческого мастерства!

Date of publication: Tuesday July 10th, 2018

1476 views

See also
  • Legal translation course (English to Russian)

    Read more ›
  • FAQ

    We are glad to answer in details your questions.

    Read more ›
  • Cost

    Three types of study INDIVIDUAL, DROP-IN and INTENSIVE which differ in service level, communication with teacher and prices.

    Read more ›
  • Teachers

    Only practical skills, no abstract theory...

    Read more ›
  • Method

    A webinar is a seminar on the Internet (web + seminar). You enter a special platform (website) where you can hear and see the teacher.

    Read more ›
  • Programme

    Translation, technology, business -- this can be called sacred triad of the modern translator-freelancer.

    Read more ›
  • Reviews

    Huge amount of great information you will not find in Universities; modern teachers, real experts...

    Read more ›
  • About profession

    We live in an era of globalisation. International partnership is sharply on the increase, the constant exchange...

    Read more ›
  • ABOUT US

    If you are reading this page, then you have decided to embark on a language profession. Why did LinguaContact translation company decide to start its own translation school...?

    Read more ›

Как вам наш сайт?
Нашли что-нибудь полезное?
Подпишитесь, и мы бесплатно вышлем вам буклет
с базовыми правилами перевода, соблюдая которые,
вы сразу поднимете качество своей работы на 30%

Получить подарок

×
×
Authorization
*
*
Registration
*
*
*
Password generation